KudoZ home » English to Chinese » Wine / Oenology / Viticulture

Memorial de la Mejorada

Chinese translation: 梅霍拉达陈情书(Memorial de la Mejorada)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Memorial de la Mejorada
Chinese translation:梅霍拉达陈情书(Memorial de la Mejorada)
Entered by: Duobing Chen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:27 Nov 27, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Social Sciences - Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: Memorial de la Mejorada
Here, too, Christopher Columbus would write the [Memorial de la Mejorada], anticipating the treaty that would establish Portuguese and Spanish spheres of influence in the New World.
不懂也没有查到,请高手赐教!
Duobing Chen
China
Local time: 14:04
梅霍拉达备忘录(Memorial de la Mejorada)
Explanation:
部分学者认为“memorial de la mejorada”是由Christopher Columbus 于1497年写的一份paper, memorial 可翻译为“备忘录”,mejorada是地名,西班牙的“梅霍拉达”,所以我觉得可以翻译为“梅霍拉达备忘录(Memorial de la Mejorada)”.这个翻译的后面加入了该作品的原名,以保持准确性。

关于这份paper的历史,可以参考下列网址:

1. http://books.google.com.sg/books?id=KH1K2lNBB4AC&pg=PA303&lp...

2.http://www.millersville.edu/~columbus/data/spc/SCHWARTZ.SPK

"The matter of Portugal," meaning the delicate situation in
the Atlantic, the claims and counter claims, and the possibility
of war was a matter uppermost in the mind of Columbus and of
Ferdinand and Isabela. Columbus himself argued before Joao II,
the Portuguese king, that he had not violated Portugal's sphere
of influence and later Columbus penned in 1497 a position paper,
the "Memorial de la Mejorada" that argued Castile's position.
The King of France, of course, found the whole matter strange and
wanted to see the clause in Adam's will that gave the world to
the Castilians and the Portuguese, but the major point to be made
here is that the conquest of the Americas had to be diploma-
tically negotiated based on previously existing arrangements
before it could be carried out.


Selected response from:

Helen Li
Singapore
Local time: 14:04
Grading comment
thanks
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4梅霍拉达备忘录(Memorial de la Mejorada)
Helen Li


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
memorial de la mejorada
梅霍拉达备忘录(Memorial de la Mejorada)


Explanation:
部分学者认为“memorial de la mejorada”是由Christopher Columbus 于1497年写的一份paper, memorial 可翻译为“备忘录”,mejorada是地名,西班牙的“梅霍拉达”,所以我觉得可以翻译为“梅霍拉达备忘录(Memorial de la Mejorada)”.这个翻译的后面加入了该作品的原名,以保持准确性。

关于这份paper的历史,可以参考下列网址:

1. http://books.google.com.sg/books?id=KH1K2lNBB4AC&pg=PA303&lp...

2.http://www.millersville.edu/~columbus/data/spc/SCHWARTZ.SPK

"The matter of Portugal," meaning the delicate situation in
the Atlantic, the claims and counter claims, and the possibility
of war was a matter uppermost in the mind of Columbus and of
Ferdinand and Isabela. Columbus himself argued before Joao II,
the Portuguese king, that he had not violated Portugal's sphere
of influence and later Columbus penned in 1497 a position paper,
the "Memorial de la Mejorada" that argued Castile's position.
The King of France, of course, found the whole matter strange and
wanted to see the clause in Adam's will that gave the world to
the Castilians and the Portuguese, but the major point to be made
here is that the conquest of the Americas had to be diploma-
tically negotiated based on previously existing arrangements
before it could be carried out.




Helen Li
Singapore
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wenjer Leuschel: 这是哥伦布的“陈情书”,不是“备忘录”。http://www.biblioteca.tv/artman2/publish/1497_264/Memorial_d... 严格说,memorial是一种笔记摘要式的“报告”,但由于哥伦布的这份报告“陈情”的性质浓厚,所以一般称它为“陈情书”。至于“备忘录”,外交上双方或多方会商达到某些共识后,在正式签约前所做的公告纪录,那就是了。
1 hr
  -> 谢谢指教!应为“梅霍拉达陈情书(Memorial de la Mejorada)”.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search