KudoZ home » English to Croatian » Bus/Financial

clearing office

Croatian translation: carinski ured (špedicija)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clearing office
Croatian translation:carinski ured (špedicija)
Entered by: Gabrijela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:07 Dec 17, 2003
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial / company registration
English term or phrase: clearing office
The report has been made out by the clearing office.
ihodak4
Local time: 18:42
carinski ured (vidi odgovor)
Explanation:
U trgovačkoj terminologiji to je špedicija (ured koji obavlja carinske formalnossti pri uvozu-izvozu robe)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2003-12-18 06:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

u financijama je to klirinški ured, odnosno obračunski ured
Selected response from:

Gabrijela
Local time: 19:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1carinski ured (vidi odgovor)Gabrijela


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
carinski ured (vidi odgovor)


Explanation:
U trgovačkoj terminologiji to je špedicija (ured koji obavlja carinske formalnossti pri uvozu-izvozu robe)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2003-12-18 06:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

u financijama je to klirinški ured, odnosno obračunski ured

Gabrijela
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec: ili forwarding office/agent
43 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search