KudoZ home » English to Croatian » Business/Commerce (general)

a debt free basis

Croatian translation: bez dugova / bez zaduženja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:debt free basis
Croatian translation:bez dugova / bez zaduženja
Entered by: Kristina Kolic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:47 Nov 20, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: a debt free basis
an acquisition on a debt free basis
Hvala!
ihodak4
Local time: 12:41
bez dugova / bez zaduženja
Explanation:
Niste stavili cijelu rečenicu, ali ne vidim što bi drugo moglo biti. Netko nešto stječe/kupuje ili preuzima, pretpostavljam neku tvrtku, bez dugova, odnosno bez zaduženja. Lako ćete prilagoditi kontekstu.

"And while he sold a debt-free Dukat, Rajic has some private debts outstanding, but they do not exceed the value of his property..."
http://www.nacional.hr/en/articles/view/33809/18/

"Iako je Dukat prodao bez dugova, Rajiću su ostala zaduženja na privatnom planu, no ona ne prelaze vrijednost njegovih nekretnina. "
http://www.nacional.hr/articles/view/33748/

"Almost a third of Croatia’s citizens will enter the year 2009 with debts and loans, while 68 percent are debt-free, showed Hendal’s poll conducted at 400 respondents in mid November for www.banka.hr"
http://www.limun.hr/en/main.aspx?id=374634

"Nešto manje od trećine hrvatskih građana ulazi u 2009. godinu s dugovima i kreditima, a 68 posto bez zaduženja, pokazala je anketa Hendala koja je na uzorku od 400 građana provedena sredinom studenoga za www.banka.hr."
http://www.limun.hr/main.aspx?id=374572
Selected response from:

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 12:41
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4bez dugova / bez zaduženja
Kristina Kolic


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bez dugova / bez zaduženja


Explanation:
Niste stavili cijelu rečenicu, ali ne vidim što bi drugo moglo biti. Netko nešto stječe/kupuje ili preuzima, pretpostavljam neku tvrtku, bez dugova, odnosno bez zaduženja. Lako ćete prilagoditi kontekstu.

"And while he sold a debt-free Dukat, Rajic has some private debts outstanding, but they do not exceed the value of his property..."
http://www.nacional.hr/en/articles/view/33809/18/

"Iako je Dukat prodao bez dugova, Rajiću su ostala zaduženja na privatnom planu, no ona ne prelaze vrijednost njegovih nekretnina. "
http://www.nacional.hr/articles/view/33748/

"Almost a third of Croatia’s citizens will enter the year 2009 with debts and loans, while 68 percent are debt-free, showed Hendal’s poll conducted at 400 respondents in mid November for www.banka.hr"
http://www.limun.hr/en/main.aspx?id=374634

"Nešto manje od trećine hrvatskih građana ulazi u 2009. godinu s dugovima i kreditima, a 68 posto bez zaduženja, pokazala je anketa Hendala koja je na uzorku od 400 građana provedena sredinom studenoga za www.banka.hr."
http://www.limun.hr/main.aspx?id=374572

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 12:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
20 mins
  -> Hvala, Veronica!

agree  Tidza
8 hrs
  -> Hvala, Tidza!

agree  Gabriela Nikolova
8 hrs
  -> Hvala, Gabriela!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
11 days
  -> Hvala, Lara!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2008 - Changes made by Kristina Kolic:
Edited KOG entry<a href="/profile/28525">ihodak4's</a> old entry - "a debt free basis " » "bez dugova / bez zaduženja"
Nov 20, 2008 - Changes made by Kristina Kolic:
Language pairCroatian to English » English to Croatian
Nov 20, 2008 - Changes made by Kristina Kolic:
Language pairEnglish to Croatian » Croatian to English
Nov 20, 2008 - Changes made by Kristina Kolic:
Language pairCroatian to English » English to Croatian
Nov 20, 2008 - Changes made by Kristina Kolic:
Language pairEnglish to Croatian » Croatian to English
Nov 20, 2008 - Changes made by Kristina Kolic:
Language pairCroatian to English » English to Croatian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search