KudoZ home » English to Croatian » Construction / Civil Engineering

ironworker

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:52 Dec 16, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Građevina
English term or phrase: ironworker
Čovjek koji radi u građevini, radi na montaži metalnih dijelova konstrukcije, a *nije zavarivač*. Monter je već poznato rješenje, zanima me postoji li neko arhaično i specifično.

Hvala :)
Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 00:37
Advertisement


Summary of answers provided
5monter metalnih konstrukcija
Gordana Podvezanec
3armirač
Vesna Zivcic


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
monter metalnih konstrukcija


Explanation:
http://www.ekn.hr/zastita/knjiga_CD1/Pravilnik_grad.htm

OSNOVE METALNIH KONSTRUKCIJA: EBook Online - TopPDF.comOsnova za izračun koeficijenata - plaće iz Kolektivnog ugovora za obrt .... monter metalnih konstrukcija, rukovalac strojeva za obradu drva, . ...
top-pdf.com/osnove-metalnih-konstrukcija.html - Spremljeno u privremenu memoriju

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-12-16 17:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.zivotopis.hr/posao/bravar-monter-metalnih-konstru...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-12-16 18:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

BRAVAR - MONTER METALNIH KONSTRUKCIJA

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: bravar bi već bolje prošao! hvala!

Asker: bravar će biti upotrebljen

Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
armirač


Explanation:
LEO - ironworker der Stahlbaumonteur

"Koliko god se to u prvi mah činilo nemogućim, beton mora biti čvrst i – elastičan. Da bi se to postiglo, u betonske elemente i konstrukcije za razne građevine stavljaju se na poseban način pripremljene i povezane šipke armaturnog željeza. Upravo to je posao armirača. Oni prema nacrtima režu, savijaju, povezuju i postavljaju željezne šipke (armaturu) koje se potom kalupima “zalijevaju” mješavinom cementa, šljunka, vode i po mogućnosti još nekih dodataka. Tako nastaju elementi i konstrukcije od armiranoga betona. Armirači mogu raditi u posebnim pogonima za proizvodnju armatura i armiranobetonskih elemenata, a mogu raditi i na gradilištima – neposredno pripremati i ugrađivati aramaturno željezo. Na početku svoga posla armirači se upoznaju sa zadatkom, utvrđuju dimenzije i količinu materijala. Materijal uz pomoć ručnih alata ili posebnih strojeva čiste, režu i savijaju. Na kraju ga postavljaju u kalupe (oplate), povezuju u sklopove i učvršćuju."

http://mrav.ffzg.hr/zanimanja/book/part2/node2404.htm

Vesna Zivcic
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hvala na pomoći, ali alučajno znam dobro što radi armirač pa znam da nikako ne bi išao u ovom kontekstu...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search