KudoZ home » English to Croatian » Education / Pedagogy

interim alternative educational setting

Croatian translation: privremeni alternativni obrazovni okvir

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:10 Dec 14, 2005
English to Croatian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: interim alternative educational setting
interim alternative educational setting
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 06:42
Croatian translation:privremeni alternativni obrazovni okvir
Explanation:
Vrlo je tesko reci bez konteksta...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-12-14 23:16:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Okolina" bi u stvari bila bolja na hrvatskom...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2005-12-14 23:37:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Okolina" bi u stvari bila bolja na hrvatskom...
Selected response from:

Ana Kardum
Croatia
Local time: 06:42
Grading comment
Ja sam od okvira napravila 'okolicu', mislim da je ovako dovoljno dobro, hvala, Nina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5privremeni alternativni obrazovni okvir
Ana Kardum


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
privremeni alternativni obrazovni okvir


Explanation:
Vrlo je tesko reci bez konteksta...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-12-14 23:16:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Okolina" bi u stvari bila bolja na hrvatskom...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2005-12-14 23:37:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Okolina" bi u stvari bila bolja na hrvatskom...

Ana Kardum
Croatia
Local time: 06:42
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ja sam od okvira napravila 'okolicu', mislim da je ovako dovoljno dobro, hvala, Nina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing: ovog puta je termin -IAES - http://www.nasponline.org/futures/iaes.html // okolica je super
19 mins
  -> Hvala!

agree  Ljiljana Malovic: mozda bi najbolje odgovaralo: p.a.o. okruzenje - sudeci po sajtu, setting iz IAES je u stvari okruzenje u koje nekoga treba smjestiti. Za 'Okruzenje': http://www.efri.hr/prikaz.asp?txt_id=3171 ; okolica - npr.: Zagreb i okolica
1 hr
  -> Hvala, u tom kontekstu okruzenje je mozda bolje. Sve opet ovisi o samoj recenici...

agree  Tamara Sinobad
9 hrs
  -> Hvala!

agree  A.Đapo: okruženje mi se čini kao bolji izbor za ovaj kontekst
9 hrs
  -> Hvala!

agree  Sherefedin MUSTAFA
14 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search