KudoZ home » English to Croatian » Electronics / Elect Eng

No Load Current Draw

Croatian translation: struja mirovanja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:No Load Current Draw
Croatian translation:struja mirovanja
Entered by: Gordana Podvezanec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Nov 26, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / INVERTER
English term or phrase: No Load Current Draw
No Load Current Draw
Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 23:51
struja mirovanja
Explanation:
Jedna od mogućnosti je da je to struja koja teče kroz pojačalo kad na izlazu nisu spojeni zvučnici i nema ulaznog signala, a to je onda struja mirovanja.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-11-28 11:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

ima još jedna mogućnost, možda najbolja, a to je da se to jednostavno gotovo izravno prevede i nazove potrošnjom struje bez spojenog opterećenja/trošila (ovisi o čemu se radi)
Selected response from:

PeregrineFalcon
Croatia
Local time: 23:51
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2struja mirovanjaPeregrineFalcon


Discussion entries: 1





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
no load current draw
struja mirovanja


Explanation:
Jedna od mogućnosti je da je to struja koja teče kroz pojačalo kad na izlazu nisu spojeni zvučnici i nema ulaznog signala, a to je onda struja mirovanja.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-11-28 11:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

ima još jedna mogućnost, možda najbolja, a to je da se to jednostavno gotovo izravno prevede i nazove potrošnjom struje bez spojenog opterećenja/trošila (ovisi o čemu se radi)

PeregrineFalcon
Croatia
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 24
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mali Ivica: ...ili "struja u neopterećenom stanju" (npr. stroja), no znamo da uvijek postoji trenje ili neka vrsta gubitaka tako da bar malo opterećenje uvijek postoji pa je tako potrebna struja da pokrije te gubitke...:)
4 days
  -> hvala:)

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
4 days
  -> Hvala:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search