KudoZ home » English to Croatian » Food & Drink

tin

Croatian translation: lim; limena posuda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tin
Croatian translation:lim; limena posuda
Entered by: Martina Pokupec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:31 Dec 21, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Food & Drink / recepti
English term or phrase: tin
Grease the tin


evo za kraj još jedan, pa ajmo pojesti nešto od sveg' ovog'
Darko Kolega
Croatia
Local time: 23:19
lim; limena posuda
Explanation:
http://www.google.hr/images?hl=hr&expIds=17259,20782,23756,2...

Možda: namastite lim posude.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2010-12-23 08:24:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala!
Selected response from:

Martina Pokupec
Croatia
Local time: 23:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4lim; limena posuda
Martina Pokupec
3 +3lim za pečenje kolačaDinap


Discussion entries: 3





  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
lim za pečenje kolača


Explanation:
prijedlog

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-12-21 09:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

limeni kalup zvuči još bolje.

Dinap
Croatia
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Pokupec: dok sam ja pisala, vi ste postali :). Uglavnom mislim da je lim u redu.
4 mins
  -> to samo dokazuje da obje volimo kolače:-)

agree  Paris Team doo.
6 mins
  -> hvala

agree  Miomira Brankovic: samo lim za pečenje, jer se u njemu mogu peći i slane stvari
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lim; limena posuda


Explanation:
http://www.google.hr/images?hl=hr&expIds=17259,20782,23756,2...

Možda: namastite lim posude.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2010-12-23 08:24:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala!

Martina Pokupec
Croatia
Local time: 23:19
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomislav Patarčić: glasam za samo "lim". pročitao sam desetine recepata i nikad mi nije bilo jasno zašto bi u kontekstu recepta za pečenje kolača čitatelju trebalo naglašavati da je riječ o baš tom limu. Ne vjerujem da netko ima u svojoj kuhinji limariju u malome.
40 mins
  -> Hvala, Tomislave, i ja sam išla na to da je iz konteksta jasno što se mora namazat :), no kolegica je isto tako u pravu :)

agree  Gordana Podvezanec
44 mins
  -> Hvala, Gordana!

agree  dkalinic
5 hrs
  -> Hvala Vam Davore

agree  meggyy
23 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 23, 2010 - Changes made by Martina Pokupec:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search