KudoZ home » English to Croatian » Law (general)

s. 32

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:49 Feb 26, 2018
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Police
English term or phrase: s. 32
Section 32
Section 32(1) of PACE empowers the police to search an arrested person where that person has been arrested at a place other than a police station. In order to be able to exercise this consequential power, however, the arresting officer must have reasonable grounds for believing that the arrested person may present a danger to himself or others. Section 32(2) further provides that “in any such case”, a constable also has the power to search the arrested person for anything which he might use to assist him to escape from custody, or which might be evidence relating to the offence for which he has been arrested. Additionally, s.32(2)(b) empowers the police to search the premises where the person was arrested, or the place where he was immediately prior to the arrest, for evidence relating to the offence. Thus, although the relevant premises may be owned or occupied by the arrested person, this need not necessarily be the case.

PAZITE: Ne trazim da mi netko kaze "čl. 32". Radi se o samoj ovlasti, koja se kod nas jednostavno zove s.32. Hvala unaprijed.
John Farebrother
United Kingdom


Summary of answers provided
4 -1odjeljak 32 (ovlasti prema odjeljku 32)
Davor Ivic


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
odjeljak 32 (ovlasti prema odjeljku 32)


Explanation:
This is obviously an EU thing, never translated before. There is no other way than to translate it literally, At least for now. With a slight correction to your instructions. It is not an Article (članak). It is a whole section (odjeljak)

Davor Ivic
Croatia
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 110

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: it's got nothing to do with EU, PACE = Police and Criminal Evidence Act 1984 is a UK law, in fact not even that - it's applicable ONLY in England and Wales, not in Scotland! see https://en.wikipedia.org/wiki/Police_and_Criminal_Evidence_A...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search