Whereas in 1996, on the basis of continued interceptions of...

Croatian translation: kontroliranje pošiljaka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:interceptions
Croatian translation:kontroliranje pošiljaka
Entered by: Vesna Zivcic

13:51 Jan 22, 2001
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Whereas in 1996, on the basis of continued interceptions of...
Whereas in1996, on the basis of continued interceptions of Pseudomonia solanacearum in potatos originating in Egypt, several Member States adopted measures to implement a ban on potatots originating in Egypt, with a view to ensuring more efficient protection against the introduction of P. solanacearum from Egypt into their respective territories.
Irena Gregurec-Tomisa
... na temelju stalne prisutnosti pseudomonas solanacearum u kontroliranim pošiljkama krumpira ...
Explanation:
Državne i međunarodne ustanove koje se bave prevencijom širenja biljnih zaraza poduzimaju kontrolnu mjeru presretanja / zaustavljanja pošiljke npr. povrća koje potiče iz područja u kojem je ustanovljena neka virusna, bakterijska ili gljivična zaraza bilja.
Budući da nije moguće kontrolirati baš sve pošiljke, vrši se selekcija pošiljaka koje će biti kontrolirane na prisustvo uzročnika zaraze. Nadam se da će Vam, ako ne moj prijevod, barem ovo objašnjenje poslužiti pri pravilnoj odluci.

prisustvo / utvrđivanje / uočavanje / nalaz /

Srdačni pozdravi!

Selected response from:

Vesna Zivcic
Local time: 11:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naDocim, na temelju neprekidnih (kontinuiranih) sprecavanja sirenja Pseudomonie Solanaceraum u ..
Nenija Hasanic
naStoga je 1966., na temelju ponovljenih otkrivanja P. s. u krumpiru porijeklom iz Egipta, nekoliko dr
Jadranko Gladic
na... na temelju stalne prisutnosti pseudomonas solanacearum u kontroliranim pošiljkama krumpira ...
Vesna Zivcic


  

Answers


13 hrs
Docim, na temelju neprekidnih (kontinuiranih) sprecavanja sirenja Pseudomonie Solanaceraum u ..


Explanation:
Izraz interceptions se najcesce koristi u vojnoj i matematickoj terminologiji, a u ovom slucaju oznacava sprecavanje sirenja (zarazne bolesti ili virusa itd).

Molim Vas da ne zaboravite ocijeniti odgovor bez obzira na vas izbor. Hvala!


    Reference: http://http//:nenija.bizland.com
Nenija Hasanic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in pair: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vesna Zivcic
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Stoga je 1966., na temelju ponovljenih otkrivanja P. s. u krumpiru porijeklom iz Egipta, nekoliko dr


Explanation:
Stoga je 1966., na temelju ponovljenih otkrivanja/nalazenja P. s. u krumpiru porijeklom iz Egipta, nekoliko drzava clanica usvojilo mjere za provedbu zabrane krumpira egipatskog porijekla, s namjerom osiguravanja ucinkovitije zastite od unosenja P.s. na svoja vlastita podrucja.

intercept - presresti (npr. osobu, poruku ili bilo sto na putu s jednog mjesta na drugo) - moze podrazumijevati zaustavljanje objekta, ili samo uocavanje. Kako se dalje govori o mjerama sprecavanja, mozda je prikladnije u prvom dijelu prevesti kao otkrivanje (iza kojeg je vjerojatno slijedilo rjesavanje svakog pojedinog slucaja).

Jadranko Gladic
Croatia
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vesna Zivcic
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
... na temelju stalne prisutnosti pseudomonas solanacearum u kontroliranim pošiljkama krumpira ...


Explanation:
Državne i međunarodne ustanove koje se bave prevencijom širenja biljnih zaraza poduzimaju kontrolnu mjeru presretanja / zaustavljanja pošiljke npr. povrća koje potiče iz područja u kojem je ustanovljena neka virusna, bakterijska ili gljivična zaraza bilja.
Budući da nije moguće kontrolirati baš sve pošiljke, vrši se selekcija pošiljaka koje će biti kontrolirane na prisustvo uzročnika zaraze. Nadam se da će Vam, ako ne moj prijevod, barem ovo objašnjenje poslužiti pri pravilnoj odluci.

prisustvo / utvrđivanje / uočavanje / nalaz /

Srdačni pozdravi!




    Reference: http://www.agnic.nal.usda.gov/pmp/1999/rsp1210.html
Vesna Zivcic
Local time: 11:52
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 869

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
slavist
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search