https://www.proz.com/kudoz/english-to-croatian/law-patents/335525-the-caretaker-supplement-program.html

the Caretaker Supplement Program

Croatian translation: Program dodatka za roditelje ili skrbnike djece s posebnim potrebama

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the Caretaker Supplement Program
Croatian translation:Program dodatka za roditelje ili skrbnike djece s posebnim potrebama
Entered by: Gordana Podvezanec

13:20 Jan 2, 2003
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents / social security
English term or phrase: the Caretaker Supplement Program
as well as for other federal and state programs such as the W-2 and the Caretaker Supplement Program
Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 18:10
Program dodatka za roditelje ili skrbnike djece s posebnim potrebama
Explanation:
"The Caretaker Supplement (CTS) is an additional cash benefit amount paid to parents receiving Supplemental Security Income (SSI) who care for their dependent children."

"The policies for the benefit for custodial parents (called the Wisconsin Caretaker Supplement Program) were developed in June 1998..."

Kako bi se izbjegao negativan prizvuk doslovnog prijevoda "ovisna djeca" (postoji mogućnost interpretacije da se radi o djeci koja su ovisnici o drogama), predlažem u Hrvatskoj uobičajenu sintagmu; "djeca s posebnim potrebama".

http://www.tel.hr/hrdef/virvodic.php



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-02 14:04:56 (GMT)
--------------------------------------------------

dodatak = financijska potpora
Selected response from:

Vesna Zivcic
Local time: 18:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Program dodatka za roditelje ili skrbnike djece s posebnim potrebama
Vesna Zivcic


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Program dodatka za roditelje ili skrbnike djece s posebnim potrebama


Explanation:
"The Caretaker Supplement (CTS) is an additional cash benefit amount paid to parents receiving Supplemental Security Income (SSI) who care for their dependent children."

"The policies for the benefit for custodial parents (called the Wisconsin Caretaker Supplement Program) were developed in June 1998..."

Kako bi se izbjegao negativan prizvuk doslovnog prijevoda "ovisna djeca" (postoji mogućnost interpretacije da se radi o djeci koja su ovisnici o drogama), predlažem u Hrvatskoj uobičajenu sintagmu; "djeca s posebnim potrebama".

http://www.tel.hr/hrdef/virvodic.php



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-02 14:04:56 (GMT)
--------------------------------------------------

dodatak = financijska potpora


    Reference: http://www.wisbar.org/Committees/leg/needsbasedbenefits.pdf
    Reference: http://www.dhfs.state.wi.us/News/Rules/Rules_Under_Developme...
Vesna Zivcic
Local time: 18:10
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 869

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.Đapo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: