the Immigration and Naturalization Service (INS

Croatian translation: Služba za imigraciju i naturalizaciju

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the Immigration and Naturalization service (INS)
Croatian translation:Služba za imigraciju i naturalizaciju
Entered by: Vesna Zivcic

13:21 Jan 2, 2003
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents / social security
English term or phrase: the Immigration and Naturalization Service (INS
For only those people that are applying, we may submit this information to the Immigration and Naturalization Service (INS) for verification.
Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 07:02
Služba za imigraciju i naturalizaciju (INS)
Explanation:
Vjesnik on-line - Vanjska politika

... Služba za imigraciju i naturalizaciju (INS) od tih putnika uzima otiske prstiju, fotografira ih i ispituje te njihove podatke uspoređuje s podacima ...
Selected response from:

Vesna Zivcic
Local time: 07:02
Grading comment
Zahvaljujem gdji. Zivcic.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Služba za imigraciju i naturalizaciju (INS)
Vesna Zivcic
5Služba za Useljenje i Naturalizaciju
bergazy


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Služba za Useljenje i Naturalizaciju


Explanation:
Moglo bi ostati i Imigraciju ali s pojmom naturalizacija, stvar je nešto složenija jer je to višeznačan pojam: udomaćivanje, prilagodba itd.

bergazy
Croatia
Local time: 07:02
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 678
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Služba za imigraciju i naturalizaciju (INS)


Explanation:
Vjesnik on-line - Vanjska politika

... Služba za imigraciju i naturalizaciju (INS) od tih putnika uzima otiske prstiju, fotografira ih i ispituje te njihove podatke uspoređuje s podacima ...



    www.vjesnik.com/html/2002/10/ 02/Clanak.asp?r=van&c=7
Vesna Zivcic
Local time: 07:02
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 869
Grading comment
Zahvaljujem gdji. Zivcic.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkalinic: Prijevod je posve u redu, iako je hrvatski pravilnije "služba za useljenje i naturalizaciju"
2 hrs
  -> Ako biste željeli biti dosljedni, onda biste morali pohrvatiti i riječ "naturalizacija", inače Vam je rješenje samo polovično.

agree  Floramye
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search