GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Apr 3, 2008 |
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: eleonora_r Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | reagent čašice |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
reagent čašice Explanation: Na linku koji sam navela su doduše u pitanju "reagens boce", ali mislim da je to to. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2008-04-03 10:37:22 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, typo. Trebalo je biti "reagens čašice". -------------------------------------------------- Note added at 2 days11 hrs (2008-04-05 21:07:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Kolegice Kornelija, izmijenila sam "glossary entry" jer sam kod unosa odgovora pogrešno utipkala riječ. Treba biti "reagens". Nadam se da ste tako i preveli. Hvala! Reference: http://www.agr.hr/cro/nastava/bs/moduli/doc/ag1038_vjezbe.pd... |
| |
Grading comment
| ||