KudoZ home » English to Croatian » Medical (general)

field safety notice

Croatian translation: Obavijest kupcima o korekciji/ispravci na proizvodu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:field safety notice
Croatian translation:Obavijest kupcima o korekciji/ispravci na proizvodu
Entered by: Andreja Ciković
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:27 Dec 5, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: field safety notice
Jasno mi je značenje, ali mi nedostaje pametnih ideja za prijevod u duhu hrvatskog jezika.

Jedna od ideja je: Uputa o sigurnosti upotrebe uređaja.
Zahvaljujem na prijedlozima.

A Field Safety Notice (FSN) is a communication sent by medical device manufacturers, or their representatives, in connection with a Field Safety Corrective Action (FSCA).
Andreja Ciković
Croatia
Obavijest kupcima o korekciji/ispravci na proizvodu
Explanation:
Andreja, kontekst Vam govori sve. Proizvođač medicinskih proizvoda obavlja nekakvu korektivnu radnju na već kupljenim(isporučenim proizvodima). Dakle kupce se mora unaprijed obavijestiti ako je otkriven neki defekt na proizvodu te da se isti mora zamijeniti o trošku proizvođača to su tzv CAPA (korektivno-preventivne akcije). I sama sam prevela puno takvih obavijesti za neke tvrtke iz područja radiologije 8CT oprema i sl.).
Selected response from:

Dinap
Croatia
Local time: 18:33
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Obavijest kupcima o korekciji/ispravci na proizvoduDinap
3 -1uputa o pravilnoj/sigurnoj uporabi
jadrankap


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
uputa o pravilnoj/sigurnoj uporabi


Explanation:
jedan prijedlog

jadrankap
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dinap: bojim se da ne, ovdje se radi o najavi korektivne akcije
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Obavijest kupcima o korekciji/ispravci na proizvodu


Explanation:
Andreja, kontekst Vam govori sve. Proizvođač medicinskih proizvoda obavlja nekakvu korektivnu radnju na već kupljenim(isporučenim proizvodima). Dakle kupce se mora unaprijed obavijestiti ako je otkriven neki defekt na proizvodu te da se isti mora zamijeniti o trošku proizvođača to su tzv CAPA (korektivno-preventivne akcije). I sama sam prevela puno takvih obavijesti za neke tvrtke iz područja radiologije 8CT oprema i sl.).

Dinap
Croatia
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 529
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search