International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Croatian » Other

induction wok

Croatian translation: indukcijsko kuhalo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:induction wok
Croatian translation:indukcijsko kuhalo
Entered by: Kornelija
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Sep 1, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Other
English term or phrase: induction wok
Four different models of induction tops, the induction wok and the unique model with gastronorm container for sauces, makes the new modular cooking range Elco 700HP ideal for delicate and front cooking.
Kornelija
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:05
indukcijsko (kuhalo) wok
Explanation:
Dobro vece!

u donjem redu je link od jedne web stranice gdje je taj tip proizvoda naveden kao indukcijsko kuhalo wok, sto bi bilo kuhalo ciji princip rada bas i ne razumijem, ali mislim da ima neke veze s tim sto ne sadrzi plocu niti postolje koje se grije, nego se posuda za kuhanje (u ovom slucaju wok) zagrijava nekom, cini mi se, elektromagnetskom indukcijom, a ima takvih stednjaka, mislim, kod kojih se ploca ne grije osim kad se na nju stavi tava. Za razliku od toga, cisto fizikalno, bi se moglo razlikovati kondukcijsko zagrijavanje, dakle, "provodjenjem" topline kroz materijal (lat. conductio=vodjenje, provodjenje).

Nadam se da nisam puno pogrijesio. Off topic: ja sam na ovoj stranici registriran tek od danas, pa me izmedju ostalog zanima, kakve su mogucnosto da se dobije neki prevodilacki zadatak. Stranica mi se cini nevjerovatno dobro osmisljena, ali je i jako kompleksna. Upravo sastavljam svoj profil. Moji jezici su primarno njemacki i hrvatski, s tim da se sluzim i engleskim, a po zanimanju sam stomatolog. Studirao sam u Njemackoj, pa mi je strucna terminologija iz tog podrucja dobro poznata. Ako ovo ne prekoracuje uvijete ponasanja na sajtu, volio bih znati po nesto o Vasim iskustvima.

Srdacan Pozdrav!

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-09-01 20:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Rijec Wok je trebala stajati u zagradi
Selected response from:

Kristian Kostelac, dr.stom.
Croatia
Local time: 19:05
Grading comment
Hvala najljepše.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2indukcijsko (kuhalo) wok
Kristian Kostelac, dr.stom.


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
indukcijsko (kuhalo) wok


Explanation:
Dobro vece!

u donjem redu je link od jedne web stranice gdje je taj tip proizvoda naveden kao indukcijsko kuhalo wok, sto bi bilo kuhalo ciji princip rada bas i ne razumijem, ali mislim da ima neke veze s tim sto ne sadrzi plocu niti postolje koje se grije, nego se posuda za kuhanje (u ovom slucaju wok) zagrijava nekom, cini mi se, elektromagnetskom indukcijom, a ima takvih stednjaka, mislim, kod kojih se ploca ne grije osim kad se na nju stavi tava. Za razliku od toga, cisto fizikalno, bi se moglo razlikovati kondukcijsko zagrijavanje, dakle, "provodjenjem" topline kroz materijal (lat. conductio=vodjenje, provodjenje).

Nadam se da nisam puno pogrijesio. Off topic: ja sam na ovoj stranici registriran tek od danas, pa me izmedju ostalog zanima, kakve su mogucnosto da se dobije neki prevodilacki zadatak. Stranica mi se cini nevjerovatno dobro osmisljena, ali je i jako kompleksna. Upravo sastavljam svoj profil. Moji jezici su primarno njemacki i hrvatski, s tim da se sluzim i engleskim, a po zanimanju sam stomatolog. Studirao sam u Njemackoj, pa mi je strucna terminologija iz tog podrucja dobro poznata. Ako ovo ne prekoracuje uvijete ponasanja na sajtu, volio bih znati po nesto o Vasim iskustvima.

Srdacan Pozdrav!

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-09-01 20:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Rijec Wok je trebala stajati u zagradi


    Reference: http://www.project-trade.hr/Artikl.aspx?a=715
Kristian Kostelac, dr.stom.
Croatia
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala najljepše.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dinap: da, tu se grije samo posuda a ne i taj štednjak odnosno indukcijska ploča
12 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2008 - Changes made by Kornelija:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search