KudoZ home » English to Croatian » Other

Melamine

Croatian translation: melamin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:melamine
Croatian translation:melamin
Entered by: Seadeta Osmani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:50 Sep 12, 2001
English to Croatian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Melamine
Furniture making material
Seadeta Osmani
Croatia
Local time: 05:32
melamin
Explanation:
Jeftini materijal za izradu namjestaja, daleko manje cvrstoce nego MDF, ali slicne izrade. Slicno iverastoj ploci (ili iverici) s tom razlikom sto je drvo usitnjenije i sto je "oblijepljeno" razlicitim materijalima - najcesce posebnom vrstom plasatike - dekorirane na najrazlicitije nacine (imiracija drveta, boja, cak i fotografija...)

Osobno iskustvo.

Srdacno!
Selected response from:

Kemal Mustajbegovic
Local time: 12:32
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3melamin
Kemal Mustajbegovic
5melaminTBQGS


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
melamin


Explanation:
If you are talking about melamine resins than the answer you are looking for is:

melaminske smole

Good luck!

TBQGS
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
melamin


Explanation:
Jeftini materijal za izradu namjestaja, daleko manje cvrstoce nego MDF, ali slicne izrade. Slicno iverastoj ploci (ili iverici) s tom razlikom sto je drvo usitnjenije i sto je "oblijepljeno" razlicitim materijalima - najcesce posebnom vrstom plasatike - dekorirane na najrazlicitije nacine (imiracija drveta, boja, cak i fotografija...)

Osobno iskustvo.

Srdacno!

Kemal Mustajbegovic
Local time: 12:32
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 240
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNermina
1 hr

agree  Vesna Zivcic
3 days 22 hrs

agree  DanielaBB
58 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search