KudoZ home » English to Croatian » Tech/Engineering

fleece

Croatian translation: fleece materijal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fleece
Croatian translation:fleece materijal
Entered by: Sandra Milosavljevic-Rothe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:35 Dec 1, 2003
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering / tekstil
English term or phrase: fleece
vrsta tekstila

topla, mekana tkanina, liči na runo, ali nije od vune, već (u konkretnom slučaju) od poliestera i u zadnje vrijeme se često koristi za zimske odjevne predmete, prije svjega pulovere.

U rjecniku sam našla flizelin, ali mi to ipak nije to...

Hvala unaprijed
Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 13:06
fleece materijal
Explanation:
...fleece majice, fleece hlace, fleece jakne. Radi se o modernom, sintetskom materijalu koji nema veze ni sa podstavom ni flizelinom. Mislim da je Polar Fleece cak zasticen patentom. Samo naprijed, koristite eng. verziju.

Probajte hrvatski Google.

Sve najbolje,

Davorka

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 19:28:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Ipak se radi o posebnoj vrsti tkanja. Pogledati:

http://www.organiccottondirectory.net/lists/M.html.

Mai Malu Company Info Hessen Germany
Processing of organic cotton from spinning, knitting, dying and printing to bleaching. We manufacture our own trade mark, foreign trade marks, direct production and do design work. Certification by Agreco and IMO Textiles. Qualities: interlock, jersey, rip, doubleface, sherpa, fleece, velours, terry. Manufacturing: ladies, children and specialized on babies.
Selected response from:

Davorka Grgic
Local time: 13:06
Grading comment
Ako vec nema hrvatske riječi, onda je pretpostavljam najbolje uzeti riječ u originalu. Pa tko zna čitati nek čita, a ostali nek se uče...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4fleece materijal
Davorka Grgic
5 +2flis
alz
5Runo, čupavi materijal
Andjelo Miklic
4 +1flizelin
Pike
1velur
Marcel Milic


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flizelin


Explanation:
priklonio bih se riječniku (potkrijepljeno etiketom na jakni iz hodnika i komentarom krojačice na materijal korišten na dijelu podstave)
...s druge strane, dotični materijal mi ne liči pretjerano na runo - vlakna su daleko sitnija - moj je opći dojam da više nalikuje na nekakvo "prešano" sintetsko tkanje, gotovo poput fleksibilnog sintetskog materijala koji se često koristi pri pakiranju tehničke opreme...prilično je očito da je riječ o sintetici

Pike
Croatia
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 683

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IVAN-57
3 hrs

agree  A.Đapo
4 hrs

disagree  Zdenka Ivkovcic: Flizelin je nešto sasvim drugo bez obzira na to što riječnik kaže, ovog puta vjerujem svojoj majci koja je krojačica više od 20 g.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
fleece materijal


Explanation:
...fleece majice, fleece hlace, fleece jakne. Radi se o modernom, sintetskom materijalu koji nema veze ni sa podstavom ni flizelinom. Mislim da je Polar Fleece cak zasticen patentom. Samo naprijed, koristite eng. verziju.

Probajte hrvatski Google.

Sve najbolje,

Davorka

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 19:28:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Ipak se radi o posebnoj vrsti tkanja. Pogledati:

http://www.organiccottondirectory.net/lists/M.html.

Mai Malu Company Info Hessen Germany
Processing of organic cotton from spinning, knitting, dying and printing to bleaching. We manufacture our own trade mark, foreign trade marks, direct production and do design work. Certification by Agreco and IMO Textiles. Qualities: interlock, jersey, rip, doubleface, sherpa, fleece, velours, terry. Manufacturing: ladies, children and specialized on babies.


Davorka Grgic
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 402
Grading comment
Ako vec nema hrvatske riječi, onda je pretpostavljam najbolje uzeti riječ u originalu. Pa tko zna čitati nek čita, a ostali nek se uče...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Frankovics
41 mins

agree  Gordana Podvezanec: slažem se , i kolokvijalno se zove "flis"
2 hrs

agree  A.Đapo
4 hrs

agree  Zdenka Ivkovcic
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Runo, čupavi materijal


Explanation:
Eng>Cro dictionary (Filipović)
Fleece: runo, runasta masa, ostrići, nešto što je nalik na runo, operušati

Fleece-wool: strižena vuna

Mislim da se općenito radi o nekom čupavijem materijalu.

Andjelo Miklic
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 265
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
velur


Explanation:
Nisam siguran. Oni koji su kao od toga "foha" kažu, da bi to moglo biti to.
Kod Davorkina prijedloga nikako ne mogu progutati, da ostavlja englesku riječ. Pa valjda imamo hrvatski izraz za to. Ako to nije velur, onda mora biti nešto drugo - ali nemojmo ostavljati engleski izraz. Tako i tako dolazimo pod njihov utjecaj pa nemojmo još i mi k tome doprinositi.

Marcel Milic
Slovenia
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Davorka Grgic: Sasvim tocno. Ali velur isto nije hrv. rijec. a fleece je zaista zasticena marka.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
flis


Explanation:
flis
u trgovačkom jeziku, u raznim katalozima govori se o flisu

mekana sintetička tkanina od koje se obično izrađuje topla sportska odjeća, šalovi, rukavice, kape...

nije hravtaska riječ ali je u općoj upotrebi

flizelin = samoljepljiva tkanina koju koriste krojači pri izradi revera okovratnika

filc = debela tkanina od koje se obično izrađuju šeširi, prirodnog je porijekla, hrvatski se još naziva "pusta"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-01 20:31:43 (GMT)
--------------------------------------------------

1. mjesto – pehar, prijelazni pehar, Web Hosting 12 mjeseci, 2.000,00 kuna, Ruksaci Planinarski 40 L, flis jakne memorijala.
2. mjesto – pehar, 1.000,00 kuna, Web Hosting 6 mjeseci, flis jakne memorijala
3. mjesto – pehar, 500,00 kuna, Web Hosting 3 mjeseca, flis jakne memorijala

http://www.javor.hr/raspis.html


    Reference: http://www.uliks-media.hr/
alz
Croatia
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janja Kirchbaum: Da, definitivno flis
23 hrs

agree  Rina LS
4916 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search