KudoZ home » English to Croatian » Tech/Engineering

manual adjustment

Croatian translation: ručno podešavanje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:52 Dec 3, 2003
English to Croatian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: manual adjustment
Podešavanje u sistemu koje se ne događa automatski već se treba "ručno" izvršiti.
Marija
Croatian translation:ručno podešavanje
Explanation:
U ovisnosti o željama naručitelja, možete ostaviti i "manualno"...
U čemu je, u stvari, problem?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-12-03 12:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

kolega je, vidim, bio \"brži na okidaču\"...u tom slučaju - I agree wuth Mr. Ljubej...;-)
Selected response from:

Pike
Croatia
Local time: 16:20
Grading comment
Problem je u tome što sam pokušala izbjeći internacionalizam manualno pa me zanimalo ako tko ima kakvu ideju osim ručno. U svakom slučaju, hvala.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Rucno ugadjanje, rucno podesavanje
IVAN-57
1 +3ručno podešavanje
Pike


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Rucno ugadjanje, rucno podesavanje


Explanation:
To je to

IVAN-57
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 530
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
ručno podešavanje


Explanation:
U ovisnosti o željama naručitelja, možete ostaviti i "manualno"...
U čemu je, u stvari, problem?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-12-03 12:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

kolega je, vidim, bio \"brži na okidaču\"...u tom slučaju - I agree wuth Mr. Ljubej...;-)

Pike
Croatia
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 683
Grading comment
Problem je u tome što sam pokušala izbjeći internacionalizam manualno pa me zanimalo ako tko ima kakvu ideju osim ručno. U svakom slučaju, hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
6 mins

agree  Franka72
4 hrs

agree  Marcel Milic
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search