Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:57 Apr 25, 2001
English to Czech translations [Non-PRO] Bus/Financial
Explanation: Unfortunately, without more context, i.e. the substantive to which the adjective "value-for-money" is connected to, it is like a hit-or-miss try. Beside mentioned word, it might be, under different circumstances, also "výnosný", "úsporný", "efektivní", "výdělečný", etc.
However, it all comes to both synonyms of "profitable" and "cost-saving"...