Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:33 Feb 25, 2000
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial
English term or phrase:I will see you later
I am using this and various forms of farewell in some business letters and memos to some clients in the czech republic
Explanation: There is really no "word-to-word" translation of this phrase and therefore, there are several possibilities how to tell someone you will see them later. Personally, I would keep it short and simple when writing a business letter.
Alena Heisler United States Local time: 05:33 Native speaker of: Czech
Explanation: The word "nashledanou" (not "naschledanou" - ch is fault) is an equivalent of "I'll meet you" or "I'll see you" and "later" iz "později" (you have to use Czech or Unicode fonts). You can write it "Nashledanou pozdeji", too, because the Czech reader will understand that you cannot use Czech fonts.