GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:42 Oct 22, 2006 |
English to Czech translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Seykora Czech Republic Local time: 12:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | poskytuje ověřenou interoperabilitu pro hladké zavádění a zjednod |
|
poskytuje ověřenou interoperabilitu pro hladké zavádění a zjednod Explanation: ... aby bylo zajištěno, že celý systém poskytuje ověřenou interoperabilitu pro hladké zavádění a zjednodušené řízení -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2006-10-27 09:51:31 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Rádo se stalo a nápodobně! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|