KudoZ home » English to Czech » Computers: Systems, Networks

"counteragent"

Czech translation: viz odkaz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:54 Sep 18, 2007
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Systems, Networks / manual for banking system
English term or phrase: "counteragent"
context: "a list of counteragent's credit and debit deals"

it is a description of options in the main menu of a banking program

Thank you for any hints. There is another word "contragent" which seems to be interchanged freely in the text. The text is a translation from Rumanian into English which makes it difficult to understand in English sometimes, too.
DanitaCZ
Czech translation:viz odkaz
Explanation:
Vzhledem k původu textu se bude s velkou pravděpodobností jednat o ruské slovo Контрагент, viz odkaz níže.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2007-09-19 06:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

Odhadoval bych, že "counter agent" je tedy odvážný „přepis“ tohoto termínu do angličtiny
Selected response from:

Filip Tichy
Czech Republic
Local time: 05:27
Grading comment
Presne tak jsem hledani po vyznamu uzavrela vcera take, takze dekuju moc za potvrzeni. Vzhledem k tomu, ze tento vyraz se nachazi pouze a jedine v anglicky psanych textech o bankovnictvi pochazejicich bud z ruska ci ukrajiny, soudim take, ze si "odvazne" poanglictili vlastni rusky vyraz Контрагент a je z toho hned "anglicky", celkem rozsahle vyuzivany, ale jak rikam, pouze v textech z ruske a ukr. provenience. Zajimave... Dekuji jeste jednou za potvrzeni me domenky!! Hezky den. D.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3viz odkaz
Filip Tichy


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
viz odkaz


Explanation:
Vzhledem k původu textu se bude s velkou pravděpodobností jednat o ruské slovo Контрагент, viz odkaz níže.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2007-09-19 06:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

Odhadoval bych, že "counter agent" je tedy odvážný „přepis“ tohoto termínu do angličtiny


    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%...
Filip Tichy
Czech Republic
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Presne tak jsem hledani po vyznamu uzavrela vcera take, takze dekuju moc za potvrzeni. Vzhledem k tomu, ze tento vyraz se nachazi pouze a jedine v anglicky psanych textech o bankovnictvi pochazejicich bud z ruska ci ukrajiny, soudim take, ze si "odvazne" poanglictili vlastni rusky vyraz Контрагент a je z toho hned "anglicky", celkem rozsahle vyuzivany, ale jak rikam, pouze v textech z ruske a ukr. provenience. Zajimave... Dekuji jeste jednou za potvrzeni me domenky!! Hezky den. D.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search