17:11 Feb 11, 2007 |
English to Czech translations [PRO] Marketing - Food & Drink / candy packaging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Prokop Vantuch Czech Republic Local time: 08:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | žvýkací (bonbóny) |
| ||
4 | žvýkací cukrovinky |
| ||
4 | žvýkavá cukrovinka |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
žvýkací cukrovinky Explanation: Myslím si že slovo " cukrovinky " by mohlo zahrnout jakýkoliv tvar těchto "žvýkacích bonbónů". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
žvýkací (bonbóny) Explanation: Jen takový nápad. Z popisu těžko říct. Kdyby se nejednalo o bonbóny, tak to když tak zkuste nahradit něčím jiným (pokud je tam něco, co Vám napoví). Ale když hodíte do Google "chewy sweets" a kliknete nahoře na obrázky, tak vyjedou samé gumové medvídky a podobné bonbónky. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-02-11 19:01:56 GMT) -------------------------------------------------- Nebo toto: http://www.sweetstall.com/acatalog/Candy_Pencils.html V tom případě bych se nebál použít žvýkací hadi (případně pastelky) - je to celkem běžné. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
žvýkavá cukrovinka Explanation: - je zde malý rozdíl mezi "žvýkací" - tj. musí se žvýkat - a "žvýkavá", tj. lze žvýkat (nebo žužlat :) - také bych použil j.č., protože jde o jeden určitý druh. jako nadpis pro více druhů pak lze použít mn.č. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.