KudoZ home » English to Czech » Human Resources

enablers

Czech translation: podpůrné prostředky

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:enablers
Czech translation:podpůrné prostředky
Entered by: Radovan Pletka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:49 Nov 27, 2008
English to Czech translations [PRO]
Marketing - Human Resources
English term or phrase: enablers
Uz se na to ptam potreti, ale zase v jine souvislosti:
Business objectives enablers
Jedna se o globalni proces rizeni vykonnosti, ktery se zavadi v personalnim oddeleni a jednou z jeho vyhod pro manazery je Business objectives enablers
Pomoc pri dosahovani obchodnich cilu
Mate neco lepsiho?
Radovan Pletka
Local time: 12:21
podpůrné prostředky
Explanation:
..podpůrné prostředky k dosažení cílů..
vcelku široce používaný termín

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-27 07:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

jako příklad takových prostředků uvádím IT - http://www.orbit.cz/index.php?pid=2360&lang=cz


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-12-04 18:41:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

děkuji
Selected response from:

Pavel Prudký
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1prvky umožňující dosažení (obchodních cílů)Miroslav Carda
3 +1hybné síly / předpoklady / základní kritéria
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
4podpůrné prostředky
Pavel Prudký
3funkce
Pavel Blann
3možnosti profesního rozvoje
rosim


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hybné síly / předpoklady / základní kritéria


Explanation:
Možností je povícero - širší význam podobný, ale určité rozdíly odstínu tu jsou...

Hybné síly - http://www.benchmarking.cz/glosar.asp
(hybné síly při dosahování... / vedoucí k dosažení...)

Předpoklady k dosažení...:
http://www.businessinfo.cz/files/2005/061019_caf-sebehodnoce...
"Na první pohled je patrný zřejmý nepoměr mezi výsledky, kterých MÚ dosáhl v rámci prvních pěti kritérií, tzv. Enablers (vstupní mož-nosti, předpoklady, zdroje)"

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=cs&ihmlang=...

Základní kritéria - http://www.csvs.cz/projekty/2006_kvalita/publikace/02.pdf

(Něco z toho odkazuje spíše na parametry výkonnosti než příčiny - stále ovšem v podnikovém prostředí - ale z kontextu otázky moc nevyplývá, co by případně bylo vhodnější.)

Nebo se nemusí překládat:
http://www.cvonline.cz/cz.php/new_tp/tp_detail.php?tp_id=173...


Mimochodem, možná by místo obchodních cílu šlo napsat podnikových / firemních cílů (dle typu firmy - nemusí se nutně jednat o primárně obchodní/výrobní společnost).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-27 06:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ještě mě napadala možná elegantnější forma "hybných sil", a to hybatelé...
(V odkazu v kontextu podnikových procesů, ne cílů, čili jakoby o stupeň níže, ale... tedy samozřejmě za předpokladu, že se jedná iniciátory, ne kritéria, viz poznámka výše) - http://www.gredi.cz/index.php?id_document=160

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 21:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pavel Prudký: Tome, myslím, že by sis měl vybrat Ty a nerozmělňovat své snahy dalšími možnými významy vzniklými nejistými překladateli
1 hr
  -> Mně se líbí více či méně všechno. ;) Ať si vybere tazatel, co mu sedí do kontextu a stylu. :)

agree  Martin Janda: Proč si vybírat, když je v zásadě správně všechno?
14 hrs
  -> Děkuji mnohokrát, Martine! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prvky umožňující dosažení (obchodních cílů)


Explanation:
já bych použil tuto klasicky neutrální frázi...

Miroslav Carda
Local time: 21:21
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
funkce


Explanation:
nebo: aktivátory
nebo: aktivační funkce

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
možnosti profesního rozvoje


Explanation:
obvykle školení, kurzy...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-11-29 04:57:47 GMT)
--------------------------------------------------

(IBM řadí mezi enablers i různé stáže apod.)

rosim
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
podpůrné prostředky


Explanation:
..podpůrné prostředky k dosažení cílů..
vcelku široce používaný termín

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-27 07:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

jako příklad takových prostředků uvádím IT - http://www.orbit.cz/index.php?pid=2360&lang=cz


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-12-04 18:41:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

děkuji

Pavel Prudký
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI: Možná ano, ale působí to na mě spíš jako "doplněk", ne jako "prazdroj". :) Od enable bych odvozoval umožnění, ne vylepšení (podporu něčeho, co - byť možná nedokonale - funguje). // Jasně, já právě spatřuji rozdíl mezi umožnit a "jen" podpořit.
3 hrs
  -> mám na mysli prostředky umožňující dosažení cílů, pochopitelně
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search