KudoZ home » English to Czech » Law: Contract(s)

account assets

Czech translation: aktiva/finanční prostředky na účtu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:account assets
Czech translation:aktiva/finanční prostředky na účtu
Entered by: jankaisler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:50 Aug 26, 2014
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / agency agreement
English term or phrase: account assets
Agent is expressly authorized to invest Account assets in Agent's proprietary money market funds, if any, with the understanding that such money market funds pay an interest rate comparable to that offered by non-affiliated money market funds.
Igor Seykora
Czech Republic
Local time: 08:37
aktiva/finanční prostředky na účtu
Explanation:
x
Selected response from:

jankaisler
Local time: 08:37
Grading comment
Děkuji srdečně celému týmu expertů, který se účastnil řešení tohoto problému.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1aktiva klientů
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
3 +1aktiva/finanční prostředky na účtu
jankaisler
3svěřené prostředky
Václav Pinkava
3(finanční) prostředky účtu
Ing. Petr Bajer


Discussion entries: 16





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aktiva/finanční prostředky na účtu


Explanation:
x

jankaisler
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 482
Grading comment
Děkuji srdečně celému týmu expertů, který se účastnil řešení tohoto problému.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Bartusek
3 hrs
  -> Dík Pavle!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(finanční) prostředky účtu


Explanation:
Peníze klienta na určeném účtu "Account"

Ing. Petr Bajer
Czech Republic
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aktiva klientů


Explanation:
Za předpokladu, že "Account" zde znamená zákazníky ("obchodní případy"), nikoli účet.

"Souhlasím s tím, aby prostředky, které svěřím obchodníkovi, byly vedeny na sběrných účtech. Potvrzuji, že jsem byl informován o tom, ve kterých případech v současnosti obchodník drží aktiva svých klientů na sběrných účtech, a že jsem byl obchodníkem upozorněn na zvýšená rizika spojená s držením aktiv klientů na sběrných účtech."
http://www.fio.cz/docs/cz/Prohlaseni_prevzeti_info.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2014-08-26 08:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Společnost dále na základě svého oprávnění přijímat od klientů peněžní prostředky a investiční nástroje, které mají být předmětem investičních služeb poskytovaných Společností (dále jen „Majetek klienta“), zřizuje klientům účet vedený Společností."

"Veškerá aktiva klientů, tj. klientské finanční prostředky a investiční nástroje, jsou vedeny v obchodním systému brokera a jsou rovněž evidovány v obchodním systému Společnosti."

"Peněžní prostředky klientů jsou vedené na bankovních účtech u bank. Společnost tento Majetek klienta dále soustřeďuje na speciálních sběrných účtech (nomineé accounts) u bank a u partnerských obchodníků s cennými papíry, jenž Společnost vyhodnotí v souladu s příslušnými právními předpisy jako důvěryhodné, s dostatečnými zkušenostmi, s dobrou pověstí na finančním trhu, stabilní a podléhající regulaci a dohledu nad jejich činností. Více o ochraně Majetku klienta na účtech u bank a na těchto sběrných účtech naleznete v kapitole Informace o ochraně majetku klientů níže v tomto dokumentu."
http://www.colosseum.cz/userfiles/file/mifid/Informace pro k...

(Je řeč o "majetku", ale z podstaty věci přepokládám, že broker obvykle obchoduje jménem většího počtu klientů - viz první věta na začátku tohoto dodatku - tedy má k dispozici více "majetků"/aktiv, a že singulár je použit spíše jako formulace pro konkrétního klienta-jednotlivce.)

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 08:37
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Buchtel: Napsal bych přímo "klientovy prostředky", pokud se to hodí do celkového kontextu.
25 mins
  -> Díky, Marku! Ano, "klientovy prostředky" je také možnost.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
svěřené prostředky


Explanation:
rozumím tomu tak, že "makléř je oprávněn investovat svěřené peníze v burzovních fondech vlastní provenience, jsou-li takové, s tím, že tyto burzovní fondy musí vyplácet úroky v míře srovnatelné s nespřízněnými burzovními fondy."

Takže bych ten pojem "Account assets" přeložil jako svěřené prostředky, (rozumí se od klientů, a na účtu )

Václav Pinkava
Czech Republic
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 30, 2014 - Changes made by jankaisler:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search