e-business and e-commerce

Czech translation: elektronické obchodování a elektronický podnik

14:44 Sep 4, 2000
English to Czech translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: e-business and e-commerce
term from Internet business
Miroslav Trochta
Czech translation:elektronické obchodování a elektronický podnik
Explanation:
termíny třeba odlišit:
e-commerce lze překládat jako elektronické obchodování, tedy proces probíhající po internetu - počínaje objednávkou, přes výzkum, vývoj, platby až po řízení dodavatelských řetězců
e-business se sice také nabízí jako činnost (viz e-commerce), ale častěji se používá ve spojení s podnikem, zaměřeným na e-commerce a bohatě využívajícím metody elektronického obchodování
Selected response from:

katerina beckova
Local time: 11:46
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"e-byznys" "e-komerce"
Gartner
naobchodování na Internetu, podnikání na Internetu
Dagmar Turčanová
nae-podnikání a e-obchodování
Misha Smid
nae-business a e-komerce
Vitezslav Ruzicka
naelektronické podnikání, elektronické obchodování
Renata Korpak
naelektronické obchodování a elektronický podnik
katerina beckova


  

Answers


59 mins
"e-byznys" "e-komerce"


Explanation:
These two words are part of huge influx of neologisms currently under way in the Czech language reflecting the rapid changes in IT, business and general Czech society.


    English-Czech Software Dictionary, Dictionary of Czech Neologisms
Gartner
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
obchodování na Internetu, podnikání na Internetu


Explanation:
The suggestion given above are a typical example of computer translation. e-komerce does not even reproduce the original meaning of the English word and both terms do not sound Czech at all. They might be appropriate for a computer jargon but normal people in normal situations would use "obchodování na internetu, podnikání na internetu".

Dagmar Turčanová
Slovakia
Local time: 11:46
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
e-podnikání a e-obchodování


Explanation:
The "e" does not have to be translated as it is now considered to be a new Czech word (refer to the Dictionary of Czech Neologisms, published in 1998 by Academia Praha). Depending on the context you may also consider expressions e-obchod or e-komerce.

Misha Smid
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
e-business a e-komerce


Explanation:
Indeed, many other options are available, as provided above; however, my choice is based on the current tendency prevailing in the "mainstream" of the contemporary Czech language.


    Czech life and institutions
Vitezslav Ruzicka
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs
elektronické podnikání, elektronické obchodování


Explanation:
Podnikání na internetu and obchodování na internetu are, in my opinion, the best. This one in only better where it is important to preserve the letter e at the beginning of the phrase. e-podnikání etc. sounds too cryptic for anyone who is not familiar with internet technology.

Renata Korpak
United Kingdom
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs
elektronické obchodování a elektronický podnik


Explanation:
termíny třeba odlišit:
e-commerce lze překládat jako elektronické obchodování, tedy proces probíhající po internetu - počínaje objednávkou, přes výzkum, vývoj, platby až po řízení dodavatelských řetězců
e-business se sice také nabízí jako činnost (viz e-commerce), ale častěji se používá ve spojení s podnikem, zaměřeným na e-commerce a bohatě využívajícím metody elektronického obchodování


    �kolic� materi�ly firem zab�vaj�c� se touto problematikou
katerina beckova
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Militiaman (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search