KudoZ home » English to Czech » Medical

Do you have any health problems? What form of contraception are you using?

Czech translation: Máte nějaké zdravotní problémy? Jaký druh antikoncepce používáte?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:42 May 31, 2001
English to Czech translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: Do you have any health problems? What form of contraception are you using?
Czech patients registeering with a UK doctor
Cathy Jones
Czech translation:Máte nějaké zdravotní problémy? Jaký druh antikoncepce používáte?
Explanation:
The translation is given in the usual form of address used in questionaries, forms, etc.
Selected response from:

Dagmar Turčanová
Slovakia
Local time: 00:05
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Máte nějaké zdravotní problémy? Jaký druh antikoncepce používáte?Dagmar Turčanová
naMate nejake zdravotni problemy? Jaky druh ochrany pred otehotnenim pouzivate?Chappo


  

Answers


7 hrs peer agreement (net): +1
Máte nějaké zdravotní problémy? Jaký druh antikoncepce používáte?


Explanation:
The translation is given in the usual form of address used in questionaries, forms, etc.


    native Czech speaker
Dagmar Turčanová
Slovakia
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dana
5 days

agree  Zenny Sadlon
636 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
Mate nejake zdravotni problemy? Jaky druh ochrany pred otehotnenim pouzivate?


Explanation:
Contraception = not only "the pills" but all kinds of protection
In Czech = ochrana pred otehotnenim


    mothertongue
Chappo
Local time: 00:05

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dana: The second sentence is a little "stiff" and doesn't flow naturally due to the use of the term "ochrana pred otehotnenim"
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search