Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:45 Feb 18, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to Czech translations [PRO] Social Sciences - Medical (general) / research term
English term or phrase:Organ harvesting
I need to know what this exact term is in Czech. Thank you.
Dear Anna, as much as I appreciate your comment, I see no connection to your question as there is no context other than that you needed an exact term. Still, your Paradigm has nothing to do with your question. I have expressed myself to the legaility and illegality before. The translation to your question was as appears above, and in itself carries no positive or negative value. It simply means removing (collecting or gathering) human organs (primarily for the purposes of transplant). I do not know if you speak or read Czech, but should you come up with a suitable answer, may I ask you that you post it here....I may not be the only one interested in it. Thanks.
Under the 1966 Comunist Health laws of the Czech Republic repealed only in June 2007, patients had no right to Informed Patient Consent and no right to look at their Medical File. This represented nothing more than legalised assault under western Law. Still now surveys show that more that 1/3 of Czech people still have no idea that the laws have changed, and that they are not still subject to a system lacking in basic Human Rights. I fear that your answer lacks western cultural analogy, especially with reference to the negative idiomatic of the English phrase which reflects Western Human Rights which have long been in effect so much so as to affect language and meaning.
'Harvesting organs ' in my view, is not illegal in itself, but the circumstances may be, as you can see in those links to practices in China, without consent etc, from live prisoners, and so on. The words in parenthesis regarding transplants ...I put it there for you to use or not to use, as your context may require. The next illegal aspect may be in the illegal transplants themselves. But the way I have answered it, however, was NOT in an illegal sense, nor did I have any feeling, therefore, that your question was meant as such.
Anna, in my opinion there is a legal organ harvesting and illegal organ harvesting...(I had no space to write this so I am replying here.) This should be evident from my references, especially the Wikipedia one.
Automatic update in 00:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +5
odběr lidských orgánů ( za účelem transplantace)
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2012-02-19 00:14:17 GMT) --------------------------------------------------
Rush for organs: Surgeons would not have to wait to see if a donor's heart starts beating again before harvesting organs if new proposals go ahead
Hannah Geiger United States Local time: 06:50 Specializes in field Native speaker of: Czech, English PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: The transplant part makes me think that this refers to legal procedures. Organ harvesting is English refers to the illegal theft of human organs. Are we sure this is correct?
Asker: This is the procurment fo organs for transplant. Organ Harvesting is theft of, black market. This is a phrasal verb or slang jargon. IT doesnt refer to what is done legitimately in legitmate hospitals.