Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Distinction is made between male and female dentists.
I don't have all the diacritical signs, but you surely know them (a ° above the U in muj and a reversed ^ on the r in lékar and lékarka)
Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 04:16 Native speaker of: Dutch, Flemish PRO pts in pair: 7
Thank you so much!
můj zubař (male) - má zubařka (female)
Explanation: "Zubař(ka)" is more akin to dentist who, in the U.S., does not have to be a physician.
"Zubní lékař" is literally a dental physician who could possibly be both a dentist and a dental physician(DDS=Doctor of Dental Science/Surgery in the U.S.}. I am not sure, however, whether in the Czech Republic a dentist can or could had ever been somebody without a DDS degree.
As far as usage, the distinction between "zubař" and "zubní lékař" is usually rather a matter of difference between everyday or colloquial and "proper" or "educated" speech.
Explanation: One could also say "our dentist"; nas zubar (male), nase zubarka (female).
The ofiicial literary term is zubni lekar (male), zubni lekarka (female); although harldy any Czech speaker would use this two-word term in common speech.
My translation typed here does not show the diacritical marks over "u" in muj, over "r" in zubar and zubarka, over "a" and "s" in nas, and over "s" in nase.
Explanation: I would like to add information to the excellen explanation of Zenna. In the Czech repbulic (I am Czech) the dentist studies at the university, at the Medical School for six years. After that there are other exams as well. His/her assistant has a secondary school education and is not allowed to do anything on the patient independently. Everything is done by the dentist.