KudoZ home » English to Czech » Other

"For Czech Information"

Czech translation: Informace v cestine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:31 Apr 11, 2001
English to Czech translations [Non-PRO]
English term or phrase: "For Czech Information"
On an English-language poster, I want to include a short Czech phrase meaning "Information in Czech" or "Information available in Czech" or "For Hungarian information" to point to our Czech language website. What would you suggest for a phrase?

Thanks very much!

Marla Orenstein
Express Language Centre
http://www.expresslang.com
marla@expresslang.com
Marla
Czech translation:Informace v cestine
Explanation:
Marla, you can use this phrase:
"Informace v cestine"
It means "Information in Czech". There is a little v-shaped sign (hacek) above the "c", "s", and second "e" in the word "cestine" - it is written like this: češtině (I am not sure if you can see the marks on your screen).
For Hungarian, the phrase in Czech would be "Informace v madarstine" - again with a hacek above the "d", "s" and "e" in the word "madarstine" (written like this: maďarštině). But you probably need this in Hungarian, not Czech.

You could also say "Ceska verze", which means "Czech version". There is a hacek above the "c" and a short slanted line (carka) above the "a" in "ceska" (looks like a slash / but shorter). It is written like this: Česká verze.
For Hungarian, it would be "Madarska verze", with a hacek above the "d" and carka above the last "a" in "madarska" (Maďarská verze).
Selected response from:

Dana
Local time: 06:35
Grading comment
Thank you very much for your prompt and helpful information!

-- Marla Orenstein
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naInformujte se v češtině - navštivte ...bradleyd
na"Informace v češtině" or "Informace v češtině je k dispozici" or "Pro maďarské informace"xxxMilitiaman
naInformace v češtině.
Jana Klembarova
naInformace v cestineDana


  

Answers


23 mins
Informace v cestine


Explanation:
Marla, you can use this phrase:
"Informace v cestine"
It means "Information in Czech". There is a little v-shaped sign (hacek) above the "c", "s", and second "e" in the word "cestine" - it is written like this: češtině (I am not sure if you can see the marks on your screen).
For Hungarian, the phrase in Czech would be "Informace v madarstine" - again with a hacek above the "d", "s" and "e" in the word "madarstine" (written like this: maďarštině). But you probably need this in Hungarian, not Czech.

You could also say "Ceska verze", which means "Czech version". There is a hacek above the "c" and a short slanted line (carka) above the "a" in "ceska" (looks like a slash / but shorter). It is written like this: Česká verze.
For Hungarian, it would be "Madarska verze", with a hacek above the "d" and carka above the last "a" in "madarska" (Maďarská verze).


    Native Czech speaker
Dana
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in CzechCzech
Grading comment
Thank you very much for your prompt and helpful information!

-- Marla Orenstein

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Klara Hurkova
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
Informace v češtině.


Explanation:
This is a word by word translation of Information in Czech and will work nicely for what you need to say.

Jana Klembarova
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
"Informace v češtině" or "Informace v češtině je k dispozici" or "Pro maďarské informace"


Explanation:
As you asked for 3 separate phrases, I provided 3 exact translations of what you asked for.

The latter phrase is ambiguous - I wonder whether by "Hungarian information" you mean "information in Hungarian", or "information about Hungarian matters". (I used the latter; for "Information in Hungarian" is the translation "Pro informace v maďarštině").

Note, please, that in Czech one does NOT capitalize languages, i.e. "Czech" is "čeština", "Hungarian" is "maďarština".

xxxMilitiaman
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Informujte se v češtině - navštivte ...


Explanation:
... and what about 'Informujte se v češtině - navštivte ...', which means 'Get information in Czech - visit...' following by the actual URL of the Czech language web site.



bradleyd
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search