KudoZ home » English to Czech » Religion

Merry christmas

Czech translation: Veselé Vánoce

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Merry christmas
Czech translation:Veselé Vánoce
Entered by: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Nov 19, 2008
English to Czech translations [Non-PRO]
Religion / Advert flier
English term or phrase: Merry christmas
merry christmas
Alejandra Fernández Buen
Veselé Vánoce
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-11-19 13:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

or
Radostné Vánoce
etc.
Selected response from:

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 00:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13Veselé Vánoce
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
merry christmas
Veselé Vánoce


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-11-19 13:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

or
Radostné Vánoce
etc.

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Karoli
11 mins
  -> Děkuji, Vladimíre!

agree  Lenka Wolf
18 mins
  -> Děkuji, Lenko!

agree  Kateřina Suchánková
19 mins
  -> Děkuji, Kateřino!

agree  Martin Janda
25 mins
  -> Děkuji, Martine!

agree  Jan Kolbaba
26 mins
  -> Děkuji, Jane!

agree  Pavel Prudký: máme-li Non-Pro body, myslím, že to je právě tento případ
33 mins
  -> Děkuji, Pavle!

agree  Alice Hegrova
33 mins
  -> Děkuji, Alice!

agree  Prokop Vantuch
37 mins
  -> Děkuji, Prokope!

agree  Blanka Salkova
46 mins
  -> Děkuji, Blanko!

agree  Helena matyasova
2 hrs
  -> Děkuji, Heleno!

agree  ladka
2 hrs
  -> Děkuji, Laďko!

agree  Pavel Blann
6 hrs
  -> Děkuji, Pavle!

agree  marek tesina
15 hrs
  -> Děkuji, Marku!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Pavel Prudký, Pavel Blann, Martin Janda


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2008 - Changes made by Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 19, 2008 - Changes made by Martin Janda:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search