It was a make a break situation.

Czech translation: přišlo na lámání chleba

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

17:48 Apr 13, 2018
English to Czech translations [PRO]
Marketing - Telecom(munications)
English term or phrase: It was a make a break situation.
Kontext: zaměstnanec zvažuje odchod od zaměstnavatele. Situaci popisuje Ind, možná to má na to vliv, protože mi to moc nesedí.

It was a make a break situation - do I take the easy way out or stick on?
Blanka Salkova
Czech Republic
Local time: 21:17
Czech translation:přišlo na lámání chleba
Explanation:
make OR break
Selected response from:

Pavel Slama
United Kingdom
Local time: 20:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2přišlo na lámání chleba
Posted via ProZ.com Mobile
Pavel Slama
4 +1Příležitost k útěku
Monika O'Keefe
4byla to zlomová situace
Jiri Lonsky


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
přišlo na lámání chleba


Explanation:
make OR break

Pavel Slama
United Kingdom
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Díky. Možná je to překlep a místo and tam má být to or. Sedělo by to.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petr Martinek: Drobná poznámka, já jsem vždycky slyšel "došlo na lámání chleba".
17 hrs

agree  Zuzka Benesova: Taky myslím, že je to překlep/omyl.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it was a make a break situation.
byla to zlomová situace


Explanation:
nebo hovorověji "byla to buď anebo situace"

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 21:17
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Díky.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it was a make a break situation.
Příležitost k útěku


Explanation:
to make a break = dát se na útěk

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-04-13 18:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, tak jo. Mně to bez širšího kontextu sedí :-). ‚Byla to příležitost se ztratit – chytnu se jí, nebo se vydám trnitější cestou?‘
Ať se překlad podaří!

Example sentence(s):
  • When the guard is not looking, make a break for it.
Monika O'Keefe
United States
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: Díky, ale ten útěk tam nesedí, to mě napadlo jako první. A pak přišlo zatmění mozku :-).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petr Martinek: Mohlo by i být "příležitost vzít roha". Jen pak nevím, co by měla být ta snadnější varianta :) Jestli odejít, nebo zůstat.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search