GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:18 May 24, 2002 |
English to Danish translations [PRO] Art/Literary / Proverb | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Trine A Local time: 07:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | berolige, bringe til tavshed |
| ||
4 +1 | ro i sindet / sindsro |
| ||
4 | stå stille |
|
stå stille Explanation: Mon ikke "still" her er brugt som et verbum, altså i betydningen, at man holder op med at bruge hovedet/tænke? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
berolige, bringe til tavshed Explanation: verbet "to still" betyder iflg. Longman Dictionary "to make quiet, calm or still" "to put an end to e.g. fears" helt parallelt med dit eksempel. Se f.eks. anvendelse på engelsk her http://easyweb.easynet.co.uk/~pt/buddhism/books/oneness/1min... Der er også flere hits på Google, hvor termen er brugt på engelsk. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
18 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|