stilling

Danish translation: berolige, bringe til tavshed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stilling
Danish translation:berolige, bringe til tavshed
Entered by: Trine A

10:18 May 24, 2002
English to Danish translations [PRO]
Art/Literary / Proverb
English term or phrase: stilling
(...)Because gratification of a desire leads to the temporary stilling of the mind(...)

Jeg har aldrig set stilling optræde på engelsk.
Gitte Gifford
Local time: 07:41
berolige, bringe til tavshed
Explanation:
verbet "to still" betyder iflg. Longman Dictionary "to make quiet, calm or still" "to put an end to e.g. fears" helt parallelt med dit eksempel. Se f.eks. anvendelse på engelsk her http://easyweb.easynet.co.uk/~pt/buddhism/books/oneness/1min...

Der er også flere hits på Google, hvor termen er brugt på engelsk.
Selected response from:

Trine A
Local time: 07:41
Grading comment
Mange tak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2berolige, bringe til tavshed
Trine A
4 +1ro i sindet / sindsro
Barbara Østergaard
4stå stille
ush


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stå stille


Explanation:
Mon ikke "still" her er brugt som et verbum, altså i betydningen, at man holder op med at bruge hovedet/tænke?

ush
Denmark
Local time: 07:41
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
berolige, bringe til tavshed


Explanation:
verbet "to still" betyder iflg. Longman Dictionary "to make quiet, calm or still" "to put an end to e.g. fears" helt parallelt med dit eksempel. Se f.eks. anvendelse på engelsk her http://easyweb.easynet.co.uk/~pt/buddhism/books/oneness/1min...

Der er også flere hits på Google, hvor termen er brugt på engelsk.

Trine A
Local time: 07:41
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Mange tak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Østergaard: evt. beroligelse af sindet :o)
8 mins

agree  Lisbeth Mejer: jeg synes, det virker helt logisk med "berolige"
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ro i sindet / sindsro


Explanation:
Blot et alternativ til de andre forslag.

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 07:41
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 356

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mette Hansen
13 mins
  -> mange tak :o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search