KudoZ home » English to Danish » Automotive / Cars & Trucks

Functioning brake

Danish translation: bremse, der virker

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:53 Jan 16, 2008
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Functioning brake
Headline in the same way about the brakes of a 4WD vehicle.
Quest4
Local time: 23:53
Danish translation:bremse, der virker
Explanation:
Det er lidt svært, når der ikke er nogen sammenhæng, men hvis nu der havde stået "functional", så kunne det have betydet "praktisk" eller "funktionel", men når der står "functioning" kan det for mig at se kun betyde, at bremsen virker.
Selected response from:

Jeanette Brammer
Local time: 23:53
Grading comment
Tak for hjælpen. Valgte dog "driftsbremser" - og for den anden "unified brake system" - integrerede bremser. Ikke helt nemt, når de almindelige udtryk gemmer over noget mere...
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3bremse, der virker
Jeanette Brammer


Discussion entries: 2





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
functioning brake
bremse, der virker


Explanation:
Det er lidt svært, når der ikke er nogen sammenhæng, men hvis nu der havde stået "functional", så kunne det have betydet "praktisk" eller "funktionel", men når der står "functioning" kan det for mig at se kun betyde, at bremsen virker.

Jeanette Brammer
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tak for hjælpen. Valgte dog "driftsbremser" - og for den anden "unified brake system" - integrerede bremser. Ikke helt nemt, når de almindelige udtryk gemmer over noget mere...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NetLynx: Det burde være oversættelsen; på mig virker det bare underligt at fremhæve om en bremse :) {Hvad er en bremse værd, hvis den ikke virker?!}
20 hrs
  -> Nej, det har du fuldstændigt ret i, det ser underligt ud,og det er også derfor, jeg skriver, at det er svært, når man ikke kan se sammenhængen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search