KudoZ home » English to Danish » Bus/Financial

intervention

Danish translation: Mellemkomst

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:21 Mar 13, 2001
English to Danish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: intervention
I am translating a car manufacturer's (XXX) standard completion form for their mechanics who provide on site service to the car manufacturer's customers. The standard form is called XXX INTERVENTION.
Could someone please let me know whether this should be translated "MELLEMKOMST" eller "INTERVENTION" eller mske noget helt andet?
Lone
Danish translation:Mellemkomst
Explanation:
Mellemkomst is probably okay, especially if it is something rather more legal and if it is a form then it is likely to be. The word is a little bit stiff though. Intervention is not quite appropriate (I would say) as it more refers to politics etc.? I hope this helps, I had a similar problem in a manual I translated recently.
Selected response from:

Benjamin Halbe
Local time: 19:15
Grading comment
Thank you for confirming 'mellemkomst'.
I am still waiting for the customer's confirmation of this term before I translate. I have a feeling that the form was translated from either German or Dutch to English, and now the customer wants it translated into Danish.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMellemkomstBenjamin Halbe


  

Answers


1 day 8 hrs
Mellemkomst


Explanation:
Mellemkomst is probably okay, especially if it is something rather more legal and if it is a form then it is likely to be. The word is a little bit stiff though. Intervention is not quite appropriate (I would say) as it more refers to politics etc.? I hope this helps, I had a similar problem in a manual I translated recently.

Benjamin Halbe
Local time: 19:15
Grading comment
Thank you for confirming 'mellemkomst'.
I am still waiting for the customer's confirmation of this term before I translate. I have a feeling that the form was translated from either German or Dutch to English, and now the customer wants it translated into Danish.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search