KudoZ home » English to Danish » Engineering (general)

Tilt the cabin to the maximum tilted position

Danish translation: tip/vip kabinen til den maksimale hældning

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tilt the cabin to the maximum tilted position
Danish translation:tip/vip kabinen til den maksimale hældning
Entered by: Susanne Roelands
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Aug 30, 2006
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Lastvogn
English term or phrase: Tilt the cabin to the maximum tilted position
Tilt the cabin to the maximum tilted position, until it locks in the upright position.
Susanne Roelands
Portugal
tip kabinen til den maksimale hældningsposition
Explanation:
"tilted position" kan måske også oversættes med "hældningsvinkel". Kilder=Clausens EN-DA teknisk ordbog og Ordbogen.com
Håber det hjælper :-)
Selected response from:

Jens Kaestel
Australia
Local time: 21:58
Grading comment
Tusind tak til alle for hjælpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4tip kabinen til den maksimale hældningsposition
Jens Kaestel


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tilt the cabin to the maximum tilted position
tip kabinen til den maksimale hældningsposition


Explanation:
"tilted position" kan måske også oversættes med "hældningsvinkel". Kilder=Clausens EN-DA teknisk ordbog og Ordbogen.com
Håber det hjælper :-)

Jens Kaestel
Australia
Local time: 21:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Tusind tak til alle for hjælpen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NetLynx: Ja; jeg ville nøjes med '... hældning'
42 mins
  -> tak Netlynx

agree  Susanne Rosenberg: Og jeg ville sige "vip" og "førerhus" - eller er det for gammeldags?
1 hr
  -> tak Susanne, jeg ved ikke, om det er gammeldags....måske mere en smagssag?

agree  Daniella Dukes: Det ville ogs' vaere mit bud
3 hrs
  -> tak Daniella

agree  Suzanne Blangsted: med vip og førehus
3 hrs
  -> tak Blangsted
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search