trusted

Danish translation: certificeret

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trusted
Danish translation:certificeret
Entered by: Barbara Østergaard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Oct 27, 2005
English to Danish translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / e-commerce
English term or phrase: trusted
F.eks. trusted shop, trusted partner eller trusted company. Online butikker eller virksomheder, der får en slags kvalitetsstempling. Mon ikke der findes et helt fast udtryk for dette på dansk? Certificeret butik? Sikker butik? Troværdig?
Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 10:17
certificeret
Explanation:
Der er vist ikke et fast udtryk på dansk.

autoriseret eller certificeret ville jeg foreslå, selvom det måske lyder som et mere officielt partnerskab end "trusted" giver udtryk for.

http://www.telemetro.dk/certificering.htm
Selected response from:

Liset Nyland
Italy
Local time: 10:17
Grading comment
Tak for mange gode svar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4anerkendte, betroede (m.m.)
Poul Moller
4, som du har tillid til.
Marianne Sorensen
3sikker
Terence Ajbro
3certificeret
Liset Nyland


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anerkendte, betroede (m.m.)


Explanation:
Hej Barbara!
Jeg har søgt på "most trusted" og fik mange hits med Norton Antivirus.
Derefter har jeg lavet en søgning på "Norton antivirus mest". Der findes mange hits med 'anerkendte', 'betroede', med mere. Svenskerne bruger ofte 'pålidelige'.

HÅber du kan bruge det til en konklusion. Min er, at der ikke er noget fast udtryk, men at anerkendte må være det rigtige i de eks., du nævner.

Poul Moller
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sikker


Explanation:
Synes passer bedst.

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certificeret


Explanation:
Der er vist ikke et fast udtryk på dansk.

autoriseret eller certificeret ville jeg foreslå, selvom det måske lyder som et mere officielt partnerskab end "trusted" giver udtryk for.

http://www.telemetro.dk/certificering.htm


    Reference: http://www.bits.no/index.php?option=content&task=view&id=70
    Reference: http://www.crn.dk/index.php?page=news:show,id=4440
Liset Nyland
Italy
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tak for mange gode svar!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
, som du har tillid til.


Explanation:
... jeg ved slet ikke, om dette kan lade sig gøre rent stilistisk i forhold til din kontekst. Men det er et udtryk, man tit bruger i forhold til regulering af internetindstillinger, før downloads af små filer fra banker osv. Bruges, når man lægger ansvaret hos brugeren/kunden, og det ikke handler om nogen sikring/certificering osv. i den anden ende, dvs. hos et firma, netsted osv.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr 16 mins (2005-10-30 10:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis ansvaret ligger hos butikken, har vi i Danmark e-mærket, som er en officiel kvalitetsstempling af e-butikker. Se:
http://www.danmark.dk/portal/page?_pageid=34,379307&_dad=por...


Marianne Sorensen
Denmark
Local time: 10:17
Native speaker of: Danish
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search