KudoZ home » English to Danish » IT (Information Technology)

custom transitional effects

Danish translation: brugerdefinerede overgangseffekter

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:custom transitional effects
Danish translation:brugerdefinerede overgangseffekter
Entered by: Barbara Østergaard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:38 Oct 7, 2004
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: custom transitional effects
With Windows software, it's easy to add custom transitional effects, adjust the viewing for photos, and even select background music.
Kate Persson
Denmark
Local time: 08:38
bruger-definerede overgangseffekter
Explanation:
Mit bud.
Selected response from:

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 08:38
Grading comment
Tak for det.
MVH
Kate
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3brugerdefinerede overgangseffekter
Dan Schioenning Larsen
4bruger-definerede overgangseffekter
Terence Ajbro
4almindelige overgangseffekter
Marianne Dahl
3specielle overgangseffekter
Catja Østner


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bruger-definerede overgangseffekter


Explanation:
Mit bud.

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tak for det.
MVH
Kate

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dan Schioenning Larsen: Jeg var i gang med at afgive mit svar samtidig med dig. Vi er jo praktisk taget enige. :)
22 mins

neutral  NetLynx: Angående bindestreger: Se nedenfor.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
brugerdefinerede overgangseffekter


Explanation:
det lyder som om, det er den måde billeder på en mobiltelefon "glider" over i hinanden, når man skifter billede.

Dan Schioenning Larsen
Denmark
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Gammeltoft-Hansen
2 mins
  -> tak

neutral  Terence Ajbro: Nogen skriver med bindestreg, andre med mellemrum, hvad er så korrekt dansk?
13 mins
  -> Jeg havde ikke set dit svar, da jeg gav mit. Med eller uden bindestreg, vil jeg sige, er op til den enkelte. Jeg kender ikke reglerne præcist.

agree  Anna Haxen: Jvf. Merriam-Webster: custom-made (adj)=made to individual specifications. Til Terence: et ord her, og aldrig med mellemrum!
24 mins
  -> tak

agree  Rikke Lyksbo: uden bindestreg
1 hr
  -> tak

neutral  NetLynx: Dansk retskrivning defineres af Dansk Sprognævn, og dets beslutninger er ikke altid lige begavede! Men altså: Nævnet kender stort set ikke bindestreger. Jeg ville i en del tilfælde finde det naturligst og læsevenligst at kunne benytte en bindestreg.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
specielle overgangseffekter


Explanation:
Mon ikke det er det der menes. Der er en del hits på Google.

Catja Østner
Denmark
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
almindelige overgangseffekter


Explanation:
Jeg vil mere mene, at ordet custom skal oversættes som almindelige/sædvanlige.

mvh. Marianne

Marianne Dahl
Denmark
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search