KudoZ home » English to Danish » Law: Taxation & Customs

discharged

Danish translation: frigivet/afskibet/bortskaffet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:discharged
Danish translation:frigivet/afskibet/bortskaffet
Entered by: Tina sejbjerg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:45 Aug 26, 2008
English to Danish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Write-off procedure
English term or phrase: discharged
In the specific case of suspensive procedures, there may be an inspection between when the
goods are placed under these procedures and when they are discharged.
Tina sejbjerg
Netherlands
Local time: 13:57
frigivet/afskibet/bortskaffet
Explanation:
Dit danske ordvalg kommer an på hvilken slag varer, der er tale om.
Kategorien 'write-off procedure' gør det lidt indviklet. Kan du beskrive nærmere?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-26 14:10:07 GMT)
--------------------------------------------------

Hej Tina. Så vil jeg tro, at 'frigive' er det korrekte udtryk :-)
Selected response from:

CharlotteLinder
Grading comment
Tak for hjælpen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4frigivet/afskibet/bortskaffet
CharlotteLinder


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frigivet/afskibet/bortskaffet


Explanation:
Dit danske ordvalg kommer an på hvilken slag varer, der er tale om.
Kategorien 'write-off procedure' gør det lidt indviklet. Kan du beskrive nærmere?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-26 14:10:07 GMT)
--------------------------------------------------

Hej Tina. Så vil jeg tro, at 'frigive' er det korrekte udtryk :-)

CharlotteLinder
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tak for hjælpen
Notes to answerer
Asker: Hej Charlotte. Der står ikke i teksten, præcis hvilke varer, der er tale om, men det er indenfor landbrugsområdet. Alt i alt det drejer sig om fritagelse for betaling af en gæld på varer.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search