GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:16 Nov 4, 2003 |
English to Danish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Østergaard Denmark Local time: 16:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | kanal ACC / tv-kanalen ACC |
| ||
2 | eksisterende (kunde-)konti |
|
acc channel kanal ACC / tv-kanalen ACC Explanation: Hm, hvis der er tale om afsætning via en tv-kanal, altså en form for tv-shop, ville jeg oversætte som ovenfor. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2003-11-04 13:30:53 GMT) -------------------------------------------------- Kanal ACC skulle det selvfølgelig evt. være (frem for kanal ACC med småt)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acc channel eksisterende (kunde-)konti Explanation: Jeg kommer umiddelbart til at tænke på 'distribution channel'. ACC kunne være 'accounts' (selvom det burde være Acc., men hvem har hørt om en fejlfri kildetekst...) Måske giver det mening i din kontekst. Mvh, Mads G -------------------------------------------------- Note added at 1 day 22 hrs 39 mins (2003-11-06 11:55:39 GMT) -------------------------------------------------- Måske var det snarere \'konti\' der skulle have været i parentes... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.