drug delivery

Danish translation: Drug delivery

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

12:44 Jan 21, 2003
English to Danish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: drug delivery
Teksten lyder: "These drugs often possess suboptimal physical-chemical qualities when absorbed by the digestive system. In order to avoid this problem, a strategy for drug delivery was set up."
Annelise Bentzen
Denmark
Local time: 01:31
Danish translation:Drug delivery
Explanation:
Du kunne jo også blot anvende den engelske terminologi - dette er slet ikke ualmindeligt. Se fx nedenstående ref.
Selected response from:

Niels Barfoed
Local time: 01:31
Grading comment
Den havde jeg faktisk selv brugt, så er man jo ude over det problem! /Annelise
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1indgivelse af lægemiddel
Bodil Little
5Drug delivery
Niels Barfoed
5medicinindgift
Kjeld Holm
4lægemiddeludlevering
Lisbeth Mejer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
indgivelse af lægemiddel


Explanation:
:-)

Bodil Little
Denmark
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
medicinindgift


Explanation:
eller medicinadministration

Det er i hvert fald, hvad en af mine kunder ønsker.

Kjeld Holm
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 402
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lægemiddeludlevering


Explanation:
Hvis der var tale om indgivelse/administration/indgift (anvendes oftest ved injektioner), burde der stå 'administration' - men det er jo et spørgsmål om teksten er 'modersmålsengelsk', måske....

Lisbeth Mejer
Germany
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 486
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Drug delivery


Explanation:
Du kunne jo også blot anvende den engelske terminologi - dette er slet ikke ualmindeligt. Se fx nedenstående ref.


    Reference: http://www.dfh.dk/instf/forskning/
Niels Barfoed
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 30
Grading comment
Den havde jeg faktisk selv brugt, så er man jo ude over det problem! /Annelise
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search