KudoZ home » English to Danish » Medical

umbilical(s)

Danish translation: navlestreng

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:umbilical
Danish translation:navlestreng
Entered by: xxxlone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:43 Mar 7, 2001
English to Danish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: umbilical(s)
This is not umbilical as in "navle", but the term is used to describe a connection to a console in a hospital, e.g.: .....remove catheter and disconnect umbilicals from catheter...

Is there a Danish translation for "umbilical" or can I use the English term? And if I use the English term, what would umbilical be in plural? Umbilicals or umbilicaller?

Any help would be very much appreciated.
Lone
navlestreng
Explanation:
The Gyldendals ordbogs translation of umbilical is navlestreng. Thist is a Latin word, so you always can use that. In the book Anatomi og fysiologi, laerebog for sygeplejestuderende bruger de both the Latin word and the Danish word.

I hope this will help.

Lilja
Selected response from:

Lilja Jonsdottir
Local time: 08:46
Grading comment
Thank you. I ended up using 'navlestreng' in my text as it seems to be accepted in various contexts.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nanavlestreng
Lilja Jonsdottir


  

Answers


9 days
navlestreng


Explanation:
The Gyldendals ordbogs translation of umbilical is navlestreng. Thist is a Latin word, so you always can use that. In the book Anatomi og fysiologi, laerebog for sygeplejestuderende bruger de both the Latin word and the Danish word.

I hope this will help.

Lilja


    Lived and studied for 12 years in Denmark .
Lilja Jonsdottir
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in IcelandicIcelandic
Grading comment
Thank you. I ended up using 'navlestreng' in my text as it seems to be accepted in various contexts.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search