KudoZ home » English to Danish » Medical (general)

favour a perforation at the retromolar triangle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Jul 26, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Danish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: favour a perforation at the retromolar triangle
This sentence appears in a dental document; the question is regarding: "retromolar triangle"; for the time being, the translation is:"vælg en gennemboring ved det retromolære trekantsniveau"; for information, in Swedish, the translation is: "är det bättre med en perforering i trigone retromale". I would very much appreciate if someone could confirm the Danish translation or send me the corrected version. Thanks in advance.


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search