KudoZ home » English to Danish » Textiles / Clothing / Fashion

Pile

Danish translation: fiberpels, syntetisk pels

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:21 Dec 21, 2010
English to Danish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Laser equipment
English term or phrase: Pile
Fibre pile, which provides very good insulation, is recommended for cold days with a low or moderate activity level. However many people find that they become too hot and start to perspire when temperatures are moderate and the work is intensive.

I have a notion that "fiberpels" migt be the term to go for. Pile means "luv" among other things...

For reference:

http://www.hellyhansen-workwear.com/workwear-advice-crafter-...
Joern Wennerstroem
Local time: 07:16
Danish translation:fiberpels, syntetisk pels
Explanation:
Oplyst fra en veninde, der arbejder som tøjdesigner. Jeg har fundet nogle fotos hos Google..
Selected response from:

Bente_F
Denmark
Local time: 07:16
Grading comment
2 points for at bortvejre min tvivl og sørge for links til gode referencer.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2fiberpels, syntetisk pels
Bente_F
2omformulere til noget med plys?
Christine Andersen


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pile
omformulere til noget med plys?


Explanation:
Det er et forslag - Jeg tænkt først på fløjl, da du nævnte ´pile´og ´luv´

Men det viser sig, at det nok skal hedde plys, når det er kunststof, f. eks.

http://www.paspaatojet.dk/web/74?what=material
http://www.amio.dk/materiale/plys/

Du har ret i, at det, der hedder ´pile´på engelsk er ´luv´på dansk, og jeg ved ikke, om det bruges så meget. Heller ikke på engelsk for den sags skyld!

Jeg vil blive meget fristet til at skrive om til ´plysset´ eller noget i den stil, men jeg er jo ikke indfødt ...


Christine Andersen
Denmark
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pile
fiberpels, syntetisk pels


Explanation:
Oplyst fra en veninde, der arbejder som tøjdesigner. Jeg har fundet nogle fotos hos Google..


    Reference: http://www.google.dk/images?q=fiberpels&hl=da&prmd=ivns&sour...
Bente_F
Denmark
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 2
Grading comment
2 points for at bortvejre min tvivl og sørge for links til gode referencer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Haxen
10 hrs
  -> Tusind tak :-)

agree  Christine Andersen: Meget bedre. Plys lyder mere af bamser og biografsæder...
15 hrs
  -> Takker :-) Billederne ligner også lidt det, der kaldes 'fleece', men fiberpels skulle altså være branchens autoriserede betegnelse.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search