KudoZ home » English to Dutch » Agriculture

vegetable brans

Dutch translation: plantaardige zemelen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:51 Nov 28, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Agriculture / Fodder
English term or phrase: vegetable brans
The term 'fodders & vegetable brans' appears in a list under the heading 'agriculture'. There's no further context. Any help is appreciated.
Joost Simons
Local time: 04:46
Dutch translation:plantaardige zemelen
Explanation:
Dit is de letterlijke vertaling. Maar die is in zichzelf al onzinnig (alle zemelen zijn plantaardig bij mijn weten), en in de context al evenzeer. Goede kans dus dat Margreet gelijk heeft.
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 04:46
Grading comment
Bedankt; ik heb maar gewoon voor zemelen gekozen. Dat plantaardige lijkt me inderdaad een beetje dubbelop.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1plantaardige vezels
Gerda Rijsselaere
2 +2plantaardige zemelen
Jan Willem van Dormolen
4groentevezels (veevoer)
Margreet Logmans


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
groentevezels (veevoer)


Explanation:
fodder & vegetable brans zijn termen voor veevoer; als je 'veevoeder' in Google zet kom je allerlei soorten tegen.

Margreet Logmans
Netherlands
Local time: 04:46
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
plantaardige zemelen


Explanation:
Dit is de letterlijke vertaling. Maar die is in zichzelf al onzinnig (alle zemelen zijn plantaardig bij mijn weten), en in de context al evenzeer. Goede kans dus dat Margreet gelijk heeft.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 04:46
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt; ik heb maar gewoon voor zemelen gekozen. Dat plantaardige lijkt me inderdaad een beetje dubbelop.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Babelnotes: Ik zou deze gebruiken.
6 mins

agree  Alice Saunders: ik zou gewoon zemelen gebruiken; dat wordt in allerlei soorten veevoer verwerkt
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
plantaardige vezels


Explanation:
is een veel gebruikte term als het over voeding gaat, hoewel bran infeite zemelen zijn.

Gerda Rijsselaere
Belgium
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: Meestal zie je op pakjes inderdaad 'vezels' staan, en die bestaan tenminste ook in niet-plantaardige vorm. Misschien vergist de auteur van de tekst zich gewoon.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search