06:10 Dec 7, 2000 |
English to Dutch translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
waardig en geloofwaardig Explanation: Dit ging van het waardige en geloofwaardige, via lichtjes gewaagde/krankzinnige samenzweringstheorieën, tot uitbuiting, paranoïa en de resultaten van ernstige waanzin. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eerzame en geloofwaardige Explanation: Deze variëerden van eerzame en geloofwaardige/plausibele, zij het licht geschifte samenzweringstheorieën tot pure uitbuiting en paranoïde tot zwaar krankzinnige waanideeën. It's my mother tongue / 8 years' experience as a translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
though or through ? Explanation: Please confirm asap; if through, then previous translation is not 100% correct Deze (ontstaanstheorieën) varieerden van verdienstelijk en aannemelijk via (through) licht gestoorde samenzweringstheorieën of zij (though) het licht gestoorde samanzweringstheorieën, tot (de) pure uitbuiting, het paranoïde en resultaten (read: verzinsels tengevolge van) van ernstige waanzin |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dit varieerde van waardevol en aannemelijk, via tamelijk mesjogge samenzweringstheoriën, tot... Explanation: worthy = waardevol ( the theory has a lot of value) plausible =aannemelijk / plausibel ( the theory makes sense so you may assume it to be correct) wacky = mesjogge / kierewiet Mesjogge sounds better in this syntax Van Dale Groot Woordenboek Engels-Nederlands |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.