12:04 Apr 7, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marijke Mayer Netherlands Local time: 08:46 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | drs |
| ||
na | MA |
|
drs Explanation: Hi, Danielle, if I were you, I would write the English title in full and in brackets you could say 'equivalent to/gelijkwaardig aan drs in de whatever, 'letteren' in 'medicijnen' of something like that. We don't use the term 'arts', so leave it untranslated. Drs will disappear as the Dutch educational system is on the move and shortly drs will be Masters. drs = doctorandus. own knowledge |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
2 days 17 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |