12:08 Mar 20, 2002 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 22:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Integrated Repair Information System (IRIS) |
|
Integrated Repair Information System (IRIS) Explanation: No, it should not be translated but treated as proper name. From reference: "IRIS stands for Integrated Repair Information System. The code is used by many manufacturers to standardise documentation, process warranty claims and collect data on stock faults. It also simplifies billing and record keeping in the workshop." -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-20 12:16:39 (GMT) -------------------------------------------------- You could add an explaining footnote, if needed. Reference: http://www.softcopy.co.uk/webtv/data%5CTV936.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.