08:19 Mar 25, 2002 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial / betalingsvoorwaarden | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nico van de Water Netherlands Local time: 00:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | afsluit- (prefix) |
| ||
4 | cutoff / grenswaarde |
|
cutoff / grenswaarde Explanation: vaak wordt cutoff onveranderd gelaten. Grenswaarde is het alternatief. Groeten, Nikolaus Reference: http://www.scintilla.utwente.nl/tentamenbank/tentamens_pdf/o... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Het ging hier om betalingsvoorwaarden.... |
afsluit- (prefix) Explanation: "To cut off" heeft onder meer als betekenis "afsluiten". Bron: F. van Amerongen RA, Terminologie Financieel Management (Engels/Nederlands, 4e druk), ISBN 90-14-05073-9. Voorbeelden: cut-off date = afsluitdatum cut-off procedures = afsluitprocedures Hopes this helps! Regards/Groeten, Klaas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.