KudoZ home » English to Dutch » Bus/Financial

pre-packaged filing under Chapter 11

Dutch translation: bij schikking afgedaan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pre-packaged filing under Chapter 11
Dutch translation:bij schikking afgedaan
Entered by: Henk Peelen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:49 May 10, 2002
English to Dutch translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: pre-packaged filing under Chapter 11
het is een aanvraag onder Chapter 11 (herstructurering van schulden) die vooraf opgesteld is, beraamd is....
Wie helpt me aan het juiste woord?
Linda Ferwerda
Local time: 03:26
bij schikking afgedaan
Explanation:
Juridisch Lexicon van Eurolux vertaalt financing package met financieringsarrangement
Volgans Van Dale is arrangeren (bij een geschil): bij schikking afdoen.
Blijkbaar is hetgeen moet worden Ingediend (to file = indienen, deponeren) vooraf bij schikking afgedaan.
Of moet je hier voor filing misschien denken aan archiveren/registreren?
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 03:26
Grading comment
Bedankt voor je hulp,Henk. Het blijft een moeilijke term. Uiteindelijk heb ik de oplossing van de oorspronkelijke vertaler aangehouden, maar daar stond ik niet voor 100% achter. Ik blijf zoeken naar de juiste benaming............
Prettig Pinksterweekend!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4bij schikking afgedaan
Henk Peelen


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bij schikking afgedaan


Explanation:
Juridisch Lexicon van Eurolux vertaalt financing package met financieringsarrangement
Volgans Van Dale is arrangeren (bij een geschil): bij schikking afdoen.
Blijkbaar is hetgeen moet worden Ingediend (to file = indienen, deponeren) vooraf bij schikking afgedaan.
Of moet je hier voor filing misschien denken aan archiveren/registreren?

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4150
Grading comment
Bedankt voor je hulp,Henk. Het blijft een moeilijke term. Uiteindelijk heb ik de oplossing van de oorspronkelijke vertaler aangehouden, maar daar stond ik niet voor 100% achter. Ik blijf zoeken naar de juiste benaming............
Prettig Pinksterweekend!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search