KudoZ home » English to Dutch » Bus/Financial

restocking fee

Dutch translation: vergoeding voor heropname in de voorraad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:restocking fee
Dutch translation:vergoeding voor heropname in de voorraad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:51 Apr 12, 2001
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: restocking fee
Returned orders with items missing or in non-saleable condition may result in rejection of the return or a restocking fee of 20% at XXXX's sole discretion.
Wouter van Kampen
Thailand
Local time: 08:16
20% extra (zal in rekening gebracht worden) voor heropname in (onze) voorraad
Explanation:
"Voorraad" is a general word and seems suitable. "Heropname" translates "restocking" as literally as possible. If I knew more about the context (e.g., what kind of company is this?), I might suggest another translation.
Selected response from:

Margriet Lacy
Grading comment
De andere vertalingen "heropslagvergoeding" en "heropslagboete" zijn strict genomen ook goed
maar lezen niet gemakkelijk. Mijn eigen vertaling van drie dagen geleden is "..vergoeding voor
heropname in de voorraad"....
Ik kan helaas maar aan één antwoord punten toekennen. Anders hadden de andere twee ook punten gekregen.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na20% extra (zal in rekening gebracht worden) voor heropname in (onze) voorraadMargriet Lacy
naHeropslagboete
Tina Vonhof
naheropslagvergoedingxxxHenri


  

Answers


24 mins
heropslagvergoeding


Explanation:
fee = vergoeding

restocking = heropslag

xxxHenri
Local time: 02:16
PRO pts in pair: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Margriet Lacy
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Heropslagboete


Explanation:
'Fee' is ook 'boete' (die een klant moet betalen voor het terugsturen en opnieuw opslaan van gekochte goederen).


    Van Dale
Tina Vonhof
Canada
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 423

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Margriet Lacy
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs
20% extra (zal in rekening gebracht worden) voor heropname in (onze) voorraad


Explanation:
"Voorraad" is a general word and seems suitable. "Heropname" translates "restocking" as literally as possible. If I knew more about the context (e.g., what kind of company is this?), I might suggest another translation.

Margriet Lacy
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 6
Grading comment
De andere vertalingen "heropslagvergoeding" en "heropslagboete" zijn strict genomen ook goed
maar lezen niet gemakkelijk. Mijn eigen vertaling van drie dagen geleden is "..vergoeding voor
heropname in de voorraad"....
Ik kan helaas maar aan één antwoord punten toekennen. Anders hadden de andere twee ook punten gekregen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search